タグ

辞書に関するroba4944のブックマーク (12)

  • 無料でここまでできる→外国語を書くのに役立つサイト24選まとめ

    外国語を書くのに、すべて丸投げしておまかせできるウェブサービスは存在しない。 有料で、向こうにちゃんと翻訳できる人がいる場合でもできるのは、〈外国語で書く〉という問題解決を支援することである。 複数の情報源(ソース)から得られたものを突き合せて信頼性を高めるのが情報に関する問題解決の基スタンスである。 どのような辞書も事典も専門家も、間違えることは必ずあるから、ひとつの情報源だけに頼ることは避けられる。 突き合わせるだけで問題が解決する訳ではないが、突合せにより浮かび上がる情報源の間の違いが、問題解決の糸口になる。 機械翻訳 英語←→フランス語、日語←→韓国語などに比べて日語←→英語その他の外国語の機械翻訳は、現在のところ実用レベルにはほど遠い。 しかし、とても信用できない機械翻訳も、異なる機械翻訳から得られる複数の結果を突合することで、見えてくるものがある。 ◯翻訳比較くんwith

    無料でここまでできる→外国語を書くのに役立つサイト24選まとめ
  • MARISA: Matching Algorithm with Recursively Implemented StorAge

    Abstract: Matching Algorithm with Recursively Implemented StorAge (MARISA) は Trie をコンパクトに表現する程度の能力を持つデータ構造です.libmarisa は MARISA を C++ で実装したライブラリであり,MARISA による辞書を構築したり,辞書からの検索をおこなったりできます.libmarisa の基的な機能に対応するコマンドラインツールを用意しているので,辞書のサイズがどのくらいになるのか,検索にどのくらい時間がかかるのか,などを手軽に試すことができます. 概要 Matching Algorithm with Recursively Implemented StorAge (MARISA) は Trie に対するコンパクトなデータ構造であり,動的な更新には対応していないものの,高い空間効率と

  • WordNetのご紹介

    WordNetのご紹介 Date: Sat, 21 Feb 1998 "SEKIYAMA, Kenji (Sekky)" はじめまして。愛知淑徳大学大学院(博士課程後期・D2)の関山健治と申します。社会言語学が専門の私ですが,辞書学にはアマチュアとして大変関心を持っております。気楽にお書き込みください,という井上先生からのメッセージにつられて,WordNetという(俗に言うなら)「デラックス類語辞典」とでも呼ぶべきソフトをご紹介します。ご参考になれば幸いです。 WordNetは,Princeton大学の認知科学研究所が開発した,オンラインの英語語彙データベースです。一種のthesaurusですが,従来のthesaurusが(狭義の)synonymを対象としているのにくらべ,WordNetは,名前の通り,ある英単語と意味的につながりのある語を多角的,階層的に示してくれます。これによって,従来

  • POP | 辞書

    Yahoo News - Latest News & Headlines ・Russian foreign minister lambastes the West but barely mentions Ukraine in UN speech>> ・Ukraine targets a key Crimea city a day after striking Russia fleet HQ>> ・As the world's diplomacy roils a few feet away, a little UN oasis offers a riverside pocket of peace>> ・India's aviation authorities say can't interfere in Akasa dispute - filing>> ・Trudeau expects Ca

  • 英語テストも簡単作成――三省堂の辞書サービスに用例検索

    三省堂は、同社が運営する「三省堂デュアル・ディクショナリー」をリニューアルし、従来型の検索サービスに加えて、辞書の用例を検索できる「用例コーパス」機能を新たに追加した。今後、3カ月程度をめどに期間限定で無料公開する予定だ。 デュアル・ディクショナリーは、三省堂の辞書「大辞林第三版」「ウィズダム英和辞典第2版」「ウィズダム和英辞典」の書籍版を購入した読者が、オンライン版も同時に利用できるサービスだ。書籍とオンラインの両辞書を統合すべく2006年秋にサービスを開始した(2006年9月の記事参照)。 今回のリニューアルでは、見出し語検索、用例検索といった従来からの検索機能に加えて、英和・和英辞典に「用例コーパス」機能を追加する。コーパスとは、言語研究のために収集された膨大な用例テキストで、辞書編さんなどに利用されている。三省堂によれば「英和・和英辞典では初の試み」だという。 用例コーパス機能を利

    英語テストも簡単作成――三省堂の辞書サービスに用例検索
  • 風俗和英辞典

    お客様各位 平素よりhi-hoをご利用いただき、誠にありがとうございます。 この度、2015年4月1日にhi-hoのサイトをリニューアルいたしました。 新URL リニューアルにあたりアドレスを変更致しました。 http://hi-ho.jp/ ブックマークなどに登録されている場合は、お手数をお掛け致しますが新しいURLへの変更をお願い致します。 ご不明な点につきましてはhi-hoインフォメーションデスクまでお問い合わせください。 これからもハイホーをよろしくお願い申し上げます。 ページは、10秒後に新しいページへ移動します。 移動しない

  • Cambridge Dictionary Online

    0 && stateHdr.searchDesk ? 'pa pdd chac tc-bd bw hbr-20 hbss lpt-25' : 'hdn'">

    Cambridge Dictionary Online
  • Linuxデスクトップ利用者のための便利な辞書ツール2本 | OSDN Magazine

    外国語を学んでいる人にとっても、知らない語句を調べたいだけの人にとっても、優れた辞書アプリケーションがあると便利だ。JaLingoとStarDictは、そうしたツールである。どちらも、磨き上げられたGUIを誇り、Linux上の最良の辞書アプリケーションと言うに相応しい機能を備えている。 辞書ツールJaLingoは飾り気はないが、インタフェースが使いやすく、対応する辞書フォーマットが多いといった特徴を備えている。Javaベース・アプリケーションのためインストールはさほど難しくなく、JaLingoを設定するためのjarファイルをダウンロードしてターミナルからjava -jar jalingo-setup-x.x.x.jarコマンドを実行するだけだ。 ただし、デフォルトの/usr/local/jalingoディレクトリーにインストールする場合は、rootでコマンドを実行する必要がある。起動コマン

    Linuxデスクトップ利用者のための便利な辞書ツール2本 | OSDN Magazine
  • The TIGER Project

  • 国語辞典・文章技術まとめ - 萌え理論Blog

    語・国語の辞典・検索・古典・名言・文例・用例・論文・議論、など文章作成の際に参考になるサイトを集めました。 辞典・検索 Weblio|辞書<国語辞典・国語辞書・百科事典> 辞書.辞典.翻訳.語学検索 シソーラス(類語)検索 語源由来辞典 漢字部屋 - 凄い漢字 古典・名言 青空文庫 Aozora Bunko 古典の図鑑 - 目録 名言集.com - 名言・ことわざ・格言集めました 名言集 心に残る名言 面白い言葉・いい言葉・名言・迷言? 文例・用例 ビジネス文例集 参照文献の書き方(Description of Bibliographic References) 放送禁止用語一覧 通知表の所見欄に書きたいけど書けない(性格を表す)言葉を書きかえる一覧表 基的な文章作法 小説(文章)を書くのに役に立つかもしれない豆知識 論文・議論 東大で学んだ卒論の書き方 論文の書き方 議論のしかた

    国語辞典・文章技術まとめ - 萌え理論Blog
  • http://marimba.d.umn.edu/cgi-bin/similarity.cgi

    roba4944
    roba4944 2007/03/02
    wordnetでどのくらい同義なのか調べることができる
  • [ Index ]:翻訳と辞書 翻訳のためのインターネットリソース [無料]

    米国・ニューヨークやイギリス・ ロンドンなどへ 観光旅行海外研修・語学留学のため空の旅行をする際に必須となる旅券、保険、為替、日常会話の知識、海外出張やNGOなどのボランティア活動で活躍する国際派の男性や女性が海外生活する上で役立つ事や美容衛生、教育や医療情報なども収集しています。

  • 1