タグ

2014年5月26日のブックマーク (6件)

  • ドライクリーニングって?/クリーニングのお話

    ドライクリーニングは、1830年頃にフランスで開発され、水で洗うと型崩れや縮み、色落ちなどが発生する衣類を水の変わりに有機溶剤を使うことによって衣類への影響を抑えた洗濯方法です。そもそもドライクリーニングは家庭にはありませんので分からないのが普通だと思いますが、ドライクリーニングとは水を使わずに「有機溶剤」を使用するクリーニングの事を言います。 有機溶剤??? 聞きなれない言葉が出てきたので、余計に難しくなった方もあると思います。そこで分かりやすく説明すると、私達が日常生活で目にする有機溶剤と言えば「石油」や「灯油」、「ガソリン」などが当てはまります。いわば、その石油とか灯油のような溶剤で衣類を洗うのがドライクリーニングというわけです。でも実際は、衣類をガソリンや灯油で洗うわけにはいかないので、クリーニング専用の溶剤で洗っています。(分かりやすいように、ガソリンなどの名前を例に出しました)

  • Eliminator Kaede San

    Dự đoán xổ số miền Bắc ngày hôm qua chúng tôi tiếp tục chia sẻ những bộ số khả quan nhất để người chơi tham khảo dự thưởng. Hy vọng các bạn sớm chọn được bộ số như ý để vào cầu và tiếp tục ủng hộ website dài lâu.. 1 – Đặt cược theo cảm xúc Game Van Chuyen Dự đoán xổ số miền Bắc ngày hôm qua tiếp tục gợi ý miễn phí những bộ số khả quan nhất để người chơi tham khảo. Hãy chọn ra bộ số mà bạn ưng ý nh

    roosh
    roosh 2014/05/26
  • 自由 | 生活の中の仏教用語 | 読むページ | 大谷大学

    人間とは面倒なものである。 日頃は、自由に振る舞いたいと思っていても、いざ「どうぞ、ご自由に」と言われると、さて何をしてよいのやら分からなくなる。現代では息子や娘が必ずしも<家>を継がなくてもよい。個性を活かして自由に職業を選択しなさいと言われる。すると自分のしたいことは何かに悩み、自分の個性や天職を求め続けていつまで経っても職に就けない。“自由”に生きることは難しい。 やや旧聞に属するが、ブッシュ大統領は、再選後の演説で「自由のために戦うならば、アメリカはあなた方の味方だ」と語り、盛んに<恐怖からの自由>を強調した。このような“自由”は<○○からの自由>である。私たちも同じような意味で自由の語を使っている。文久二年(一八六二)に出た『英和対訳袖珍(しゅうちん)辞書』ではfreedomの訳語を「自由」としている。これは束縛や拘束からの自由である。 仏教も“自由”の語を大切にするが、その意味

    roosh
    roosh 2014/05/26
  • サービス終了のお知らせ

    roosh
    roosh 2014/05/26
  • 箴言入門

  • 聞き手を惹きつけるコツは「感情のストーリー」を語ること | ライフハッカー・ジャパン

    プレゼンテーションを行う際は、聞き手を惹きつける必要があります。映画テレビ番組のように感情に訴えると聞き手を惹きつけやすくなります。「Business Without the Bullsh*t」の著者であるジェフリー・ジェームズ氏は米メディア「Inc.」で、プレゼンテーションの間、聞き手をどのように惹きつけるかについて話しました。彼によると、事実だけを述べることなく、一連の感情を通じて人々を引きつけたほうが良いそうです。例えて言うなら「物語を伝えること」なのです。 これは、ストーリー展開の定番である「起承転結」のようなもので、聞き手に特定の感情を持たせるように話を進めれば惹きつけることができるのです。 ・感情のストーリー1 1. 恐怖(ある問題に対する注意を惹きつける) 2. 安心(その問題に対して解決法があることを伝える) 3. 信頼感(あなたとあなたの会社が信用できるものだと信じる)

    聞き手を惹きつけるコツは「感情のストーリー」を語ること | ライフハッカー・ジャパン