海外のゲームを日本で発売するとき、または日本のゲームを海外で発売する時に、現地の言葉や文化にあわせて翻訳やゲーム内の表現を変更する作業のことをローカライズと呼びます。原作の表現をそのまま落とし込んだようなローカライズがあれば、描写やセリフを大幅に改変するローカライズもあるわけで、それはゲームによって賛否両論があるところなのですが、ローカライズが原因でインターネットで炎上してしまった任天堂の社員であるアリソン・ラップさんが、会社から解雇されたとツイートして話題になっています。 Nintendo Employee 'Terminated' After Smear Campaign Over Censorship, Company Denies Harassment Was Factor [UPDATED] http://kotaku.com/nintendo-employee-terminat
![任天堂がローカライズで炎上した女性スタッフを解雇したことが判明](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/b4a5c2a341bdc1d5f2d74e12493d2bc1b4aa3f7b/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fi.gzn.jp%2Fimg%2F2016%2F03%2F31%2Fnintendo-fired-over-campaign-censorship%2Ftop00.jpg)