並び順

ブックマーク数

期間指定

  • から
  • まで

1 - 4 件 / 4件

新着順 人気順

walk-off 意味の検索結果1 - 4 件 / 4件

  • Baby-AGIなるAI連動型の推論システムを評価してみた | IIJ Engineers Blog

    地方拠点の一つ、九州支社に所属しています。サーバ・ストレージを中心としたSI業務に携わってましたが、現在は技術探索・深堀業務を中心に対応しています。 2018年に難病を患ったことにより、定期的に入退院を繰り返しつつ、2023年には男性更年期障害の発症をきっかけに、トランスジェンダーとしての道を歩み始めてます。 名前がアツいよね。 BabyとはいえAGI(Artificial General Intelligence:汎用人工知能の略。男性の頭が薄くなるのはAGA。)。 実はこうした実行計画・調査・追加調査事項の抽出といったタスク管理を含めた総合的な動作をNLPモデルに行わせつつ、本来はn-CTXと呼ばれるインプットレイヤーのトークン数しか情報が入れられない環境下でも長期記憶を持たせて適切な回答をさせるようなものが増えました。今回、その中でも仕組みがわかりやすく作られていた https://

      Baby-AGIなるAI連動型の推論システムを評価してみた | IIJ Engineers Blog
    • 熱すぎる!WBC侍ジャパン!日本の侍たちがノリノリのメキシカンを叩き潰しサヨナラ勝ち!!

      侍ジャパン 6-5 メキシコ 朝7時からプレイボールかと思って早めに起きたら8時開始なのね。 カープの試合しか興味がなくて、他の試合なんてどうでもいいやといつも考えてるのですが、今回の侍ジャパンは熱い。 今後これだけのメンバーは集まらないんじゃないか!? 3年後の大会はダルビッシュもいないし、大谷はじめメジャー組は出ないかもしれないので… ピッチャーもすごい!バッターもどこからでも点が取れる!このメンバーで監督をやるのはいい意味で楽しいだろうな! しかし、村上は3三振&ファールフライからのマンガのようなサヨナラタイムリー! 村上もすごいけど周東の走りが異次元だった。きょうのこの試合のひとっ走りだけで栗山監督が周東を選んだ正しさが100%証明できましたね。 周東があした試合に出ないとしても、彼は100%の仕事をしました。 メキシコの先発サンドバルと次のアルキーディはやばかったですね。球数関係

        熱すぎる!WBC侍ジャパン!日本の侍たちがノリノリのメキシカンを叩き潰しサヨナラ勝ち!!
      • 日本の野球は和製英語の宝庫です。ランニングホームラン?それ何ですか?【アンちゃんが語る和製英語の魅力】 - ENGLISH JOURNAL

        日本で言語の研究を続けるアンちゃんが今回取り上げるのは、日本の国民的スポーツの一つ「野球」です。アメリカからやってきたこのスポーツは、和製英語の大宝庫です。 「野球」と「baseball」という異なるスポーツ私は、野球ファミリーで育ちました。夏休みに、大好きなカージナルス(※1)の試合を見るために、車に12時間乗って、遠いミズーリ州まで行っていました。試合を見に行けないとき、父は性能が良くない小さなラジオで試合の放送を聞いていました。 今、父はケーブルテレビで毎日、野球放送を見ていますが、大好きな娘(私)が遠い日本からSkype(スカイプ)で連絡しても、試合中、父は私と話しをしてくれません(笑)。 野球に関しては、日本に来てからさまざまなことに気付きました。 まず、「野球」と「baseball」は同じスポーツではないということ。その国のスポーツを見ると、文化がはっきり見えてくると思いました

          日本の野球は和製英語の宝庫です。ランニングホームラン?それ何ですか?【アンちゃんが語る和製英語の魅力】 - ENGLISH JOURNAL
        • 野球で使われる和製英語とは?デッドボールってなんていうの?

          野球用語には和製英語が多く使われています。 和製英語=日本でしか通じない英語の事です。 wbcなどの国際試合を視聴する時に困らないように和製英語を解説します 和製英語と英語ではかなり表現が違います。 一般的な野球用語 バックスクリーン → Centerfield Screen英語でセンターの事をCenter Fieldと言います。 その奥にあるスクリーンだからCenterfield Screenと発音するわけですね バックスクリーンよりも分かりやすい気がする。 バックネット→ Back Stopバックネットとは野球場で、本塁の後方に張ってある、打球などを止めるための網の事 本場の英語ではBack Stopと表現するようです。 分かりやすいし覚えやすいですね ホームベース → Home plate一塁、二塁、三塁は first base second base third base こんな感

            野球で使われる和製英語とは?デッドボールってなんていうの?
          1