タグ

2016年10月8日のブックマーク (1件)

  • 機械翻訳が永遠に解決できない(する気もない)冠詞の問題 - 村岡花子の故郷・甲府市の公式ホームページに関するブログ

    2016 - 10 - 07 機械翻訳が永遠に解決できない(する気もない)冠詞の問題 こんなんで、「 機械翻訳 で少なくとも大意はわかる」だなんでほざくんだから。 逆だよ。細かい情報はたまにあっていることもあるが、大意はまるっきりつかめないんだよ。 山梨県 の話のはずが、 山梨県 以外の県の話になっちゃうんだから。 この「県」が 山梨県 を意味することは、人間にはわかる。 しかしそれを a prefecture なんてやってしまうと、とたんに、 山梨県 とは限らない、何らかの県、という意味になる。 永遠に解決できない。 解決する気もないだろう。 ひょっとすると、こういう問題があることさえ知らないのではないか。 機械翻訳 を作っている人の語学力というのはそのレベルだろう。 これを TOEIC 700 あたりの人にポストエディットさせたって、直せるはずがない。 だからこそ、翻訳会社は、 TOE

    機械翻訳が永遠に解決できない(する気もない)冠詞の問題 - 村岡花子の故郷・甲府市の公式ホームページに関するブログ
    shibacho
    shibacho 2016/10/08
    一番最前線で作ってる人はこういうことがあるというのは認識していると思うけどなぁ…売りたい人がフカしてるだけで