2016 - 10 - 07 機械翻訳が永遠に解決できない(する気もない)冠詞の問題 こんなんで、「 機械翻訳 で少なくとも大意はわかる」だなんでほざくんだから。 逆だよ。細かい情報はたまにあっていることもあるが、大意はまるっきりつかめないんだよ。 山梨県 の話のはずが、 山梨県 以外の県の話になっちゃうんだから。 この「県」が 山梨県 を意味することは、人間にはわかる。 しかしそれを a prefecture なんてやってしまうと、とたんに、 山梨県 とは限らない、何らかの県、という意味になる。 永遠に解決できない。 解決する気もないだろう。 ひょっとすると、こういう問題があることさえ知らないのではないか。 機械翻訳 を作っている人の語学力というのはそのレベルだろう。 これを TOEIC 700 あたりの人にポストエディットさせたって、直せるはずがない。 だからこそ、翻訳会社は、 TOE