タグ

言語とbookに関するshidhoのブックマーク (3)

  • 正しい言い方は「髪を切りに行く」じゃなくて「髪を切られに行く」では?という話に、ハッとした。

    おれもハッとしてみました インターネット上の記事タイトルで「ハッとした」、「ハッとさせられた」という文言はわりとよく見られる。 それは外国人から日文化への指摘だったり、子供の常識への純粋な疑問だったりする。 中身はそれぞれで、それは別にいいのだが、人目を引くために「そんなにハッとするなよな」という思いはある。 まあ、単なる好みなんだけど。 とはいえ、おれだって「ハッとする」ことがないわけじゃない。 そして、「あ、おれ、ハッとしちゃったな」と後悔する。いや、後悔はしないか。 このたびおれがハッとしたのは、穂村弘・フジモトマサル『にょにょにょっ記』(文藝春秋、2015年)という、ちょっと説明し難く、かなりすてきなを読んでいたときのことだ。 「にょ」の数間違ってたらごめんなさい。 当該箇所を引用する。p.156-p.157。 12月26日 推敲 美容院に髪を切りに行く。 と日記の一行目を書い

    正しい言い方は「髪を切りに行く」じゃなくて「髪を切られに行く」では?という話に、ハッとした。
    shidho
    shidho 2021/05/28
    僕は<生まれる>ということが まさしく<受身>である訳を ふと諒解した。「正しく言うと人間は生まれさせられるんだ。自分の意志ではないんだね」by 吉野弘
  • 日本未発売「読み間違い、書き間違いしやすいタイ単語」

    サイアムパラゴンの紀伊国屋でこんなに目が止まりました。 タイトル:คำภาษาไทย ที่มักอ่านผิดและเขียนผิด (読み間違い、書き間違いしやすいタイ単語) 著者:Nattawan Tutor 価格:THB130 おおおっつ! そうなんだ〜、タイ語を外国語として学習する人だけでなく、タイ語が母国語のタイ人にとっても読み間違い、書き間違いしやすい単語というものが存在するらしい。ついお友達がいた!って思ってしまいました。 序文を読んだところ、近年、若者のタイ語読み書き能力が問題になっている。インターネットの普及により、来の用法、原則に従った使い方をする機会の低下が原因。タイ語は同形異義語や異形同音異義語が多いため混乱しやすく、特に使用頻度の低い単語は間違った綴りを修正する機会もない為、伴って間違った発音になる。という事らしいです。 การเขียนคำภาษาไทยแ

    日本未発売「読み間違い、書き間違いしやすいタイ単語」
    shidho
    shidho 2019/04/24
    同音異字多いからなタイ語(日本人にとってはさらに同音異字が増える)。
  • 高校生でなくても面白い - 高校生の今、見つける 外国語のお仕事 : 404 Blog Not Found

    2008年07月27日01:00 カテゴリ書評/画評/品評Logos 高校生でなくても面白い - 高校生の今、見つける 外国語のお仕事 幻冬舎メディアコンサルティングのPRご担当の、株式会社プラチナムの肖様より献御礼。 高校生の今、見つける 外国語のおしごと kanda gaigo group監 これは面白い。高校生だけに読ませておくにはもったいない。 書「高校生の今、見つける 外国語のおしごと」は、神田外語グループのPR。なのだけど、これがなかなかどうして面白い。 目次 - どこにもないので手入力orz 今すぐ探そう日でできる語学を活かしたしごと 身近な存在!!海外でできる語学を活かしたしごと 書のつかい方 航空関係のおしごと 航空業界の基礎データ コラム:視力のせいにできた昔はよかった? 客室乗務員 グランドスタッフ パイロット 航空関係のしごとには他にもこんな職種が...

    高校生でなくても面白い - 高校生の今、見つける 外国語のお仕事 : 404 Blog Not Found
  • 1