2016年4月28日のブックマーク (3件)

  • 【ご報告】小室哲哉さんが作曲した曲の歌詞を書かせてください!と提案した結果 | ciotan blog(しおたんブログ)

    どうもこんにちは、塩谷です。しおたん(@ciotan)と呼ばれております。 私はインターネットなどでライターやPRなどをしているんですよね。書いたり、広めたりすることがお仕事なのですが、1つ大きな信条がありまして…… ちょうど1年ほど前に取材した真鍋大度さんのこの記事ですが、ざっくりいうと「編集者やライターがよく調べずに、何でもかんでも最新の技術!世界一!とか適当なことを書いて誤解を生んじゃいけないよ」って内容です。これ、自分で記事にしながらも、やっべーーーと思ったんです。 すごく当たり前のことなのですが。実際、なかなか難しいんですよね。 私は生まれつきやたら物事を大げさにいうタイプの人間なので、なにかと誇張表現してしまうわけです。 でも、それって記事として世に出ると信頼問題がやばい。嘘つきなライターを誰が信じるかというと、誰も信じないですよね。すると仕事がなくなります。 なのでずっと気を

    【ご報告】小室哲哉さんが作曲した曲の歌詞を書かせてください!と提案した結果 | ciotan blog(しおたんブログ)
    shintarowfresh
    shintarowfresh 2016/04/28
    やるか、やらないか、やな。すごい。
  • 「Trelloを使ってるとソリティアで遊んでるように見える問題」についてTrello広報の見解を聞いた

    ーー今回どうして日語に対応したのでしょうか。 そもそもローカライズをはじめたのは2015年です。最初は、実験的にブラジル、ドイツスペインの3ケ国で始めました。それから、フランスでローンチし、クラウドソーシングでフランス語に翻訳しました。成功でしたね。 アメリカ以外でのパフォーマンスがよかったので、国際展開を加速させることにしたんです。具体的な数値をいうと、トラフィックの75%、利益の45%が海外からくるものでした。 しかし、多くの人の間で言語が障壁になっていたのです。Trelloはそんなに文字が使われていないUIなんですけどね。 そこで、Trelloユーザーにクラウドソーシングで翻訳してもらうプログラムを開始し、4ヶ月で16ケ国語のローカライゼーションに成功しました。そのうちの1つが日語だったんです。 もし、違和感のある翻訳を見つけましたら、ぜひボランティアとして翻訳プログラムに参加

    「Trelloを使ってるとソリティアで遊んでるように見える問題」についてTrello広報の見解を聞いた
    shintarowfresh
    shintarowfresh 2016/04/28
    "ソリティアをやっているように見える問題" この発想力ヤバいな(笑)使ってるけども思いもつかんかった。くやしい。
  • 『旅するルイ・ヴィトン』展に、ハイブランドの本気を見る - 日毎に敵と懶惰に戦う

    紀尾井町、ホテル・ニューオータニのすぐ近傍で、4月23日から、ルイ・ヴィトンによる期間限定の展覧会『 Volez, Voguez, Voyagez - Louis Vuitton(空へ、海へ、彼方へ ── 旅するルイ・ ヴィトン)』が開催されている。 jp.louisvuitton.com 昨年末から今年の2月に掛けて、パリのグラン・パレで開催されていたものの巡回展。紀尾井町で開催するのは、1978年に日一号店を作ったユカリのある場所だから…らしいのだけれど、紀尾井町にそんな会場あったっけ?と思ったら、なんと建物から建てたのである。 この場所、googleのストリートビューで見たらこんな場所だ。そうだそうだ、確かに駐車場があったよ 仮設の建物を建ててブランドが展覧会…というと、以前にあったシャネルのモバイルアートを思い出しますが シャネル「モバイルアート」 | 弐代目・青い日記帳 あれは

    『旅するルイ・ヴィトン』展に、ハイブランドの本気を見る - 日毎に敵と懶惰に戦う
    shintarowfresh
    shintarowfresh 2016/04/28
    純粋にメモ。