日本で使っている言葉をそのまま外国で喋ると大変失礼なことになったり英語では通用するが他の国ではまったく通用しない言葉の雑学、またへぇ〜と思うような言葉の雑学を紹介します。 ●「ダンディ」という言葉は「間抜け」という意味だった。 イギリスで流行した言葉で、ほめ言葉のようにも聞こえるが 語源は「間抜け」というもので、服装や見た目ばかり気にしてカッコをつけるのに必死で仕事もろくにできない間抜け野郎という意味 ●アラビア語で「ナカ」はセックス行為「ヤマ」は毎日という意味。中山さんは「セックス毎日」。 同じく「ムラ」は女性の意味をするので中村さんは「セックス女性」。 ●スペイン語で加賀谷さんは「カガ・ヤ」ウンコをしろという意味 ●「シッチャカメッチャカ」という言葉は、今では混乱している状態を示すが古い文献では「不美人な女性」を指していたらしい ●タイ語では「キレイ」とは醜いという意味 ●ロシア語で女