2013年04月24日08:14 カテゴリ 成長する人、しない人 同僚の仕事ぶりについて気がついたことがあると、たいていは上長に伝えるようにするのだが、時折、「もっと~したらいいですよ」と直接フィードバックをすることがある。 概ね素直に聞いてもらえるのだが、たまに、意外なリアクションをされることがある。3つのパターン。 ① 「いや、岩瀬さん、違うんですよ」 ⇒ フィードバック、ないしその前提となる事実認識が間違っている、と言われる ② 「いや、岩瀬さん、分かってますよ、それくらい」 ⇒ フィードバック不要、と言われる ③ 「岩瀬さん、ありがとうございます!」 → 次の日にすでに忘れられていて、同じことをやっている ⇒ ・・・おいおい もったいないなぁ。 ②と③のようなリアクションをされると、あ、そうか、言っても無駄なのね、と思って以後、フィードバックをする気が薄れてしまう。本人にとっては、
アメリカのIT企業アップルは、23日、ことし1月から3月までの四半期決算を発表し、主力のスマートフォンの販売が伸び悩んだことから、最終利益は前の年の同じ時期と比べて18%減少しました。 アップルの四半期決算が減益となったのは、およそ10年ぶりのことです。 アップルが発表した、ことし1月から3月までの四半期決算によりますと、売上高は436億300万ドル(日本円でおよそ4兆3300億円)となり、前の年の同じ時期より11%増えました。 一方、最終利益は95億4700万ドル(日本円でおよそ9500億円)と、前の年の同じ時期と比べて18%の減少となりました。 アップルの決算が減益となったのは、2003年の4月から6月までの四半期決算以来、およそ10年ぶりのことです。 減益となったのは、主力のスマートフォンやタブレット端末の販売が伸び悩んだためです。 アップルのティム・クックCEO=最高経営責任者は、
日本語で住所を記入し変換ボタンを押すだけで、英語・ドイツ語・フランス語・スペイン語・イタリア語・中国語の6カ国語で住所を表示してくれるのが「住所かんたん翻訳」です。海外のウェブサイトを利用して通販を行う時など、辞書を片手に住所を記入しなければならないこともありますが、住所かんたん翻訳を使用すればコピー&ペーストであっというまに住所フォームを記入できるようになります。 住所かんたん翻訳 by Takewari http://www.takewari.com/address_translation.html 使い型はテキストボックスの各場所に住所を記入するだけ。郵便番号を記入後、住所検索をクリックすると都道府県と住所が表示されます。 建物名や電話番号など、必要事項を記入したら「変換」をクリック。 すると、フォームの隣に並んでいる国旗から、各国ごとに変換された住所が表示されます。 変換後、まず表
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く