タグ

2018年6月7日のブックマーク (2件)

  • 英語翻訳もSNSで!?LINE英語翻訳の秀逸性 - ブレスルの人生サバイバル日記

    英語翻訳もSNSで!?LINE英語翻訳の秀逸性 www.appbank.net 心理的障壁はメールやSNSで解けたかもしれない。だが、言語的障壁はどうだろうか。驚かないで欲しい。それもSNSが解決してくれるのだ。LINEの公式アカウントには種々のアカウントが整備されているがその中でも私達に関係があるものが「LINE英語翻訳」である。使い方は簡単。LINEの検索機能でLINE英語翻訳を友達追加するだけ。これでこのアカウントに英文を送るだけで即時翻訳をしてくれるのだ。翻訳精度はご愛嬌ではあるが(笑)。インターネット上の無料翻訳が出来るYahoo!翻訳!、excite翻訳等とクオリティは変わらないがスマートフォンで一瞬で英語の文章の大意を把握できることはタイムリーに意中の相手とコミュニケーションを取る時にあなたの大きな力になるはずだ。具体的に私が検索した英文をいくつか紹介していこう。 We wo

    英語翻訳もSNSで!?LINE英語翻訳の秀逸性 - ブレスルの人生サバイバル日記
  • これからの正義の話をしよう マイケル・サンデル - げんきのブログ

    正義・義務・道徳を再考しよう。 ☆☆ここから始まる正義の話☆☆ 多くの住宅が台風で崩壊し、物資が行き届かなくなった場合、残っている商品を高値で売りつけるのはいけないことなのだろうか。 経済学的には「需要が高まっていること」が「値段を上げる」ということにつながっているのである。 しかし、 道徳的には良いとは言えないようである。これは実際にハリケーンの起こったメキシコで起こった事件である。 物資を高値で売る場合、 購入できるのは資を多く持っている人間に限られるため、平等という観点からは避難を浴びるに違いない。 けれど、完全な平等を求めていくことも良いとか悪いとかの前に不可能なのである。 ☆☆では、資主義でなければ良いのか?☆☆ 社会主義なんかは その良い例ではないだろうか。 国民全員の平等を守るために、生産物の画一化を図ったことにより他人との差異がなくなり個性や自分らしさの違いを求める人が

    これからの正義の話をしよう マイケル・サンデル - げんきのブログ