EOF2019にて、GMOペパボでのエンジニアリングマネジメントについてのQandAセッションを行いました。
おられる【居られる】(動詞「おる」の未然形+尊敬の助動詞「れる」) 「いる(…ている)」の丁寧、または尊敬の表現。いらっしゃる。 その時にある人が板のような厚い博多織の男帯を持って来まして、これは今上方(かみがた)から博多に来ている力士の帯で、わざわざ博多へ注文して織らせて上方で仕立てさしたものだけれど、何だか結び目が工合が悪くて気に入らないから、又仕立て直さしたけれども矢張りいけない。博多織を扱いつけておられるこっちのお師匠さんよりほかに仕立て直して頂く処がなくなりましたから持って来ましたと申しました。(夢野久作『押絵の奇蹟』) 来会者は訊問されることもなく、すぐ解散を許された。/残ったのは、総監と、特に居残りを命じられた楽士であった。/「あなた方は一段高い席におられたのですが、犯行を目撃された方はおりませんか」(坂口安吾『明治開化 安吾捕物帖』) 「皇后さまは週日のほぼ連日のご公務に加
It's better for the environment not to use the energy so much. これは文法的に正しいですか?
私が翻訳すると、以下のようになります。 “It is very convenient for you that the convenience stores are open 24/7. You can buy anything the moment you want to." 「〜からです」は英文では不要だと感じたので、省いています。 -convenient 便利。都合がいい。 -24/7 いつも、年中、休まないで。 少しくだけた表現ですが、24時間営業のことに使うことがある表現です。 もしもくだけた表現でないほうがよければ、「一日中」と言う意味の”all day”を使ってもいいでしょう。 -the moment ちょうど今。〜の瞬間に。 以上、ご参考になれば幸いです。
少し複雑な文章ですね。 翻訳すると、以下のようになります。 「あなたは私が行って一緒に映画を観れるかどうか聞くべきです」 “if”以降の文は、”to have A over to~”という表現を知っているとわかりやすいと思います。 「Aを〜に行かせる」「Aを〜に連れて行く」というような意味です。 例えば、”I had my boyfriend over to my parents’ house.”と言うと、「私は彼氏を実家に連れて行った」となります。 以上、ご参考になれば幸いです。
どんなエンジニアになろうか決めかねていた自分が、ある日突然「私はウェブをやるために生まれてきた」と思うに至った、アクセシビリティの話です。 「アクセシビリティって何?」という人から、「大事なのはわかっているけどいつも後回しにしてしまう」という人まで、明日からアクセシブルな実装をせずにはいられない、…
ブレイクタイム バーチャル高級寿司マシーンを作って、パック寿司を名店の味へ 藤原麻里菜 # IoT# 藤原麻里菜 2019年11月5日 IoTの導入で、製造業はどう変わる? >>資料のダウンロードはこちらから こんにちは、無駄なものを作っている藤原麻里菜です。「会社を休む理由を生成してくれるマシーン」とか、「仕事のやる気がなくなったら札束で頬をぶたれるマシーン」など、地球の大切な資源を使って思いついたものを作っています。この前、環境問題について怒りのスピーチをしていたグレタさんにめちゃくちゃ怒られる夢を見ました。 そんな「無駄づくり」を仕事にしているのですが、大して稼げるわけでもなく、うっすらとした貧乏暮らしをしております。「食べるものがないから塩を舐めている」「家賃4万円の風呂なしアパートに住んでいる」といった面白いエピソードがあるほどの貧乏ではなく、ただただ、うっすらと貧乏です。シャン
ちょっとまえ、面白い記事をツイッターで拝見した。 企業の採用担当が、面接時に見ているポイントを端的に表現したものだ。 曰く、「事実と意見を分けて説明できるかは圧倒的に重要で、これができない人はかなり厳しい。」とのこと。 クローズな勉強会などで話をしたら好評だったのでブログに書きました / 面接時に見ているポイント – VOYAGE GROUP techlog https://t.co/64ehNAYLAi — Masanori KOGA (@makoga) October 29, 2019 彼がこれを重視する理由としては 「事実と意見を分けて説明するのがうまい人が書いた障害報告書は読みやすい」とある。 確かに読みやすい文章を書く人は、知的能力が高い事が多いので、採用の精度は良いのではないかと推測する。 ただ、この文章を読んで感じるのは、 「なぜ「事実」と「意見」を区別して話せない人がいるの
結論:安いロケットエンジンを持っているからである。 SpaceXのFalcon1(退役済み)やFalcon9に使われているMerlinエンジンはRP-1(灯油に似た燃料)と液体酸素(LOX)を推進剤にしたロケットエンジン。A~Dとバージョンがあり、推力は34〜62トン重と2倍近くも差があるエンジンであるが、価格はおよそ1億円だと噂されている。極めて安い。 エンジンだけではなく全体で低コストの方法が取られているが、2002年創業のSpaceXはNASA等の技術をうまく活用している。 この記事ではMerlinに通じるエンジンのうち、日本語での情報が少ないNASAのFastracエンジンの紹介。 SpaceXのMerlinエンジンはSpaceXのCTO of PropulsionでもあったTom Muellerさんが設計していた彼のSpaceXの前職場であるTRW社のTR-106やTR-107が
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く