タグ

2017年11月17日のブックマーク (5件)

  • 中華一番!極 - 小川悦司 / 【第1話】記憶の架け橋 | マガポケ

    中華一番!極 小川悦司 伝説の漫画が復活!!料理漫画の金字塔・「中華一番!」、「真・中華一番!」 の天才料理人・マオが帰ってきた!!物語は「真・中華一番!」の完全なる続き。世界中のファンが待ち望んだ続編をご覧あれ♪中華料理人の最高峰・特級厨師となったマオ…しかし奢らず初心を大切に、料理で人々に幸せを届けます。料理人として更なる高みを目指すマオの「おいしい修行」を見届けよう!!

    中華一番!極 - 小川悦司 / 【第1話】記憶の架け橋 | マガポケ
    sunamandala
    sunamandala 2017/11/17
    最高すぎる😂(まわしものではないですが今タダで読めます!)
  • 伝説の料理漫画『中華一番!』から学ぶ! 大人になったからこそ響く名言・名場面 - マガポケベース

    こんにちは。 漫画が大好きなライターの砂流(すながれって読みます)です。 伝説の料理漫画中華一番!』の続編が、11月17日(日!)から週マガ公式アプリ『マガジンポケット』でスタートします。 『中華一番!』の連載開始は、22年前の1995年。筆者は当時12歳でした。ひき肉ではなく●●を使った幻の麻婆豆腐が衝撃的で、第一話目から虜にされたのを覚えています(ネタバレなので伏字です)。 新連載スタートにあわせて『中華一番!』『真・中華一番!』を読みなおしたところ、気づいたことがあります。それは、『中華一番!』には、人を幸せにするための仕事の哲学がたくさん詰まっていること。 子どものときはさらっと流していたセリフやシーン、マオたち一流料理人の姿勢が、料理と同じくらいのインパクトで心に入ってきました。 筆者のように『中華一番!』を読んでいたときは子どもだったけど、今、バリバリ仕事をこなす大人になっ

    伝説の料理漫画『中華一番!』から学ぶ! 大人になったからこそ響く名言・名場面 - マガポケベース
    sunamandala
    sunamandala 2017/11/17
    中華一番、昔めちゃ好きだった😊
  • このままこの1Kに住み続けようか

    1Kなんて狭くて、こんなところいつか必ず脱出してやるなんて思っていたけど、もう6年も経つと愛着が湧いてきた。もうこうなったらこのマンションがつぶれるまで住み続けようかという気さえしてくる。1Kは究極のコンパクトルームだと思うんだ。1Kを極めればどんな家にも住める。1Kに全てを詰め込むことができれば、どこにいっても生活できる。1Kは工夫の巣窟だ。そう考えて生活していたら色々と楽しくなってきた。1Kが好きだ。いつか1Kの戸建てを建てたいと思っている。

    このままこの1Kに住み続けようか
    sunamandala
    sunamandala 2017/11/17
    1kならたしかに金利低いうちに買ったほうが
  • 「日中文化交流」と書いてオタ活動と読む : 中国でヤン・ウェンリーは中華系、中国人キャラと思われていなかったと判明 管理人不覚の極み

    2017年11月16日19:05 カテゴリオタクin中国 中国でヤン・ウェンリーは中華系、中国人キャラと思われていなかったと判明 管理人不覚の極み 今回は個人的に今年一番衝撃的だった話についてを。 「銀河英雄伝説」 は中国でも人気が高く、日の作品の中では恐らく中国におけるファン層やネットコミュニティの形成が最も古い作品だと言われていますし、簡体字中国語版が発売されていたりもします。 「銀英伝」が中国に刺さった理由としては、以前から 「片方の主人公であるヤン・ウェンリーが中華系であるのも大きいのではないか」 という話がありましたが、先日古参の中国オタクの方々から 「中国の銀英伝ファンの間でヤン・ウェンリーは中華系キャラ、中国人キャラだとは思われていなかった」 という驚愕の事実を教えていただきました。 もちろんこれはかなり昔の話で、さすがに現在では中国語の作品関連情報も整っていますしヤン・ウ

    sunamandala
    sunamandala 2017/11/17
    日本語での中文名カタカナ表記が逆輸入された際に作者の意図しない中文名に訳されてそれが何故か華人ぽくない名前になってた、というのはなんだか面白い。銀英伝は私全く知らないけど。
  • 結局英語ってどうやったらスラスラ読めて読書とか楽しいって思えるの

    たまに洋書とか買ってくるんだけど「えっと、これはこれがここにかかってるから……」とか「なにこの単語」ってなって全然楽しく読めないし第一わからない 最近はボキャビルするかって思って単語を例文集使ってひたすらやってるんだけど、文を読んでるとすぐに知らん単語や知らんコロケーションが出てきて発狂しそうになる あと簡単な文でも、文の切り方わからないときとかあるんよ。構造さえつかめれば「あーそういうことね」ってスッキリするのに、構造がつかめるまでモヤモヤ感がひどい ネイティブが書く表現が一番わけわからない。簡単な単語だけで難しい抽象的な表現使ってくるし、あいつら結構文法間違ってるけど脳内で変更してんのな 日語でいうと「ほんまそれなわかるめっちゃわらうわろた」みたいな超カジュアルな文、全然わからない。悲しい 日語でいうと「返すのはいいけどていうかその前にまず俺の話聞いてくれないとまじ困るんだけどその

    結局英語ってどうやったらスラスラ読めて読書とか楽しいって思えるの
    sunamandala
    sunamandala 2017/11/17
    みんな解説してあげて優しい…