皆様、ご機嫌いかがでしょうか。 本日は【160】バットを振りました。 文豪の著作物の冒頭部分だけで、バットを振りました。 青空文庫より。 『変身』 フランツ・カフカ Franz Kafka 原田義人訳 ある朝、グレゴール・ザムザが気がかりな夢から目ざめたとき、自分がベッドの上で一匹の巨大な毒虫に変ってしまっているのに気づいた。彼は甲殻のように固い背中を下にして横たわり、頭を少し上げると、何本もの弓形のすじにわかれてこんもりと盛り上がっている自分の茶色の腹が見えた。腹の盛り上がりの上には、かけぶとんがすっかりずり落ちそうになって、まだやっともちこたえていた。ふだんの大きさに比べると情けないくらいかぼそいたくさんの足が自分の眼の前にしょんぼりと光っていた。 「おれはどうしたのだろう?」と、彼は思った。夢ではなかった。 以下、素振り時の文章。 グレゴール・ザムザは、 夢から目ざめた、 自分がベッ
![文豪スイング フランツ・カフカ『変身』 - 素振り文武両道](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/5364ee5441c1404e7e90df6882fc95eb167064b7/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fcdn-ak.f.st-hatena.com%2Fimages%2Ffotolife%2Fs%2Fsuburikuroinu%2F20230626%2F20230626234833.jpg)