ブックマーク / thewordisgreat.hatenablog.com (2)

  • リバークルーズをリタイア - life is short the word is great

    ハードコアな旅だから、早く終わってほしい。 と思う一方で、貴重な体験ができて、楽しい。 …と思っていたら。 ある水門(写真の水門ではありません。)に入った後、ボートのギアが利かなくなり、立ち往生!! ボート内のギアを直進にしたら、逆走した!!! (もう少しで、水門のゲートにぶつかるところでした。汗) ボートのレンタル会社に連絡したら、目的地のル・マンまでタクシーを出してくれました。 ボートは、水門近くの係留所に置いておくことに。 主人の兄が交渉してくれたおかげで、レンタル会社持ちで、今夜はル・マンのモーテルに宿泊。 出発地の村で見た、奇妙なお花。 港で見た、カモの親子+1。 聖ピエール大修道院。 ボートは、明日の朝までレンタルする予定でした。 アドベンチャーをありがとう! にほんブログ村

    リバークルーズをリタイア - life is short the word is great
    tabinideru0
    tabinideru0 2015/06/29
    ボートって憧れる!が、そんなトラブルもあるなんてビックリです…!
  • プレゼント渡し、「胡」という字 - life is short the word is great

    友達の娘さんにあげる誕生日プレゼントが、IKEAバッグに収まった! スカーフで隠して、持っていきました。 娘さんに「凱蒂(カイディーマオ)」を渡したら、キッズがわーっと集まってきました。 最初、小さな男の子が、「自分の!」みたいな感じで奪おうとしていた。 (男の子も、キティーちゃんが好きなのね。) 娘さんよりキティーちゃんのほうが、大きい…。 今日、初めて気がついたこと。 「だいこん」は、中国語で「蘿蔔(ルオボー)」です。 「胡(フー)」を付けて、「胡蘿蔔(フールオボー)」にすると、「にんじん」になります。 「胡」って何なんだろう? 調べてみると、「漢民族ではない」→「外国の」という意味があるようです。 辣椒(とうがらし)、花椒(四川ペッパー)は、中国のものだけど、胡椒(こしょう)は、外来種ってことか…。 ★ 追記: あとで、とうがらしについて調べてみたら、原産地は中南米でした。(失礼し

    プレゼント渡し、「胡」という字 - life is short the word is great
    tabinideru0
    tabinideru0 2015/05/31
    「胡(フー)」は「漢民族じゃない」=「外国の」って意味なんだ!中国には漢民族以外の人がたくさん住んでいるけれど、彼らも漢民族にとっては「胡(フー)」なのだろうか?面白い話を聞けた!
  • 1