魚のタイを使ったお茶漬けを「タイ茶漬け」と表記した紙面を見たある読者が、タイの国のお茶漬けかと思い、どんなものかと思ったそうです。なぜ「鯛茶漬け」としないのですか、というご質問をいただきました。こう思われる読者の方は多いと思いますので、このブログでも簡単に理由を説明しておきましょう。 端的に言うと、「鯛」という漢字を使わないことにしているからです。新聞紙面では使える漢字に制限を設けています。国で定めた常用漢字をもとに、新聞業界(具体的には日本新聞協会という業界の団体が代表しています)での合意事項を加味し、新聞各社独自に少し手直しをした範囲で書き表すことにしています。 現在、毎日新聞では、常用漢字2136字、新聞協会で使用を決めた5字、毎日新聞が独自に使用を決めた3字の計2144字から、新聞協会で使わないことにした7字を引いた2137字の範囲で書き表すことを原則にしています。人名・地名などの
①お店屋さんごっこをする ②最初はちゃんと遊ぶけど、家事などやる事があるので適当に付き合う ③指名手配される #世界一役に立たない育児テク https://t.co/FEzd6x7FoO
コンテンツブロックが有効であることを検知しました。 このサイトを利用するには、コンテンツブロック機能(広告ブロック機能を持つ拡張機能等)を無効にしてページを再読み込みしてください。 ✕
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く