Learn English Tenses: PRESENT PERFECT with Unfinished TimeWhat’s the difference between “I haven’t seen him today” and “I didn’t see him today”? In this advanced English grammar lesson, I will teach you how to use the present perfect with unfinished time. This means using the present perfect with time words such as “today,” “this morning,” “this afternoon,” “this month,” “this year,” and more. If
『The Elements of Style』の全訳 William Strunk, Jr.著、森田尚 訳 I. 序章 この本は、文章構成の練習と文学の研究とを兼ねた英語のコースで使われることを想定している。この本では、平易な英語のスタイルに関する一番大事な必要条件を、手短に示すつもりだ。この本では、いくつかの本質的要素、つまり最も間違えられることが多い語法のルールおよび文章構成の原則とに(第II章と第III章で)注意力を集中することにより、講師と生徒の負荷を軽減することをねらっている。セクションの番号は原稿を修正する際のリファレンスとして役に立つだろう。 この本は英語のスタイルという分野のほんのわずかの部分をカバーするに過ぎない。だが筆者の経験では、いったん本質的な要素をものにしてしまえば、生徒にとって一番効果が高いのは自分が書いた文章の問題点に基づいて個別指導を受けることであり、講
インターナショナルチームでプログラミングの仕事をしていると、いろんなところで同僚との差を感じてしまう。いろんな国の人がいて、レベルは人によりそれぞれなんだけど、一般的にいうと、アメリカのプログラマのレベルは平均してとても高い場合が多い。とにかくコードがきれいでシンプルで仕事が早い。 彼らがなぜそれができるのかを観察しているが、一つ気が付いたことについてその対策も含めて書いてみたい。 彼らがプログラマとして優れているところ USにいるとお客様の技術レベルが高いとか、新しいことにチャレンジするとかいろいろ要素はあるのだけど、個人の生産性、コードの美しさをみても、平均値を観察するとアメリカの人が一番に感じる。その他にも、ドキュメントを見てすぐ理解できる能力は、アメリカの人はおろか、ヨーロッパ圏やインドの人と比べても、私は圧倒的に負けていると感じる。 Williams 衝撃の読解力 新しいライブラ
※記事内では表に掲載のない意味・用法も解説しています。 「できる」の意味で有名な can ですが、他にもたくさんの用法があります。この記事では can のコアイメージを元に、can の持つ意味・用法(「可能性」「能力」「許可」「命令」「依頼」)について解説します。 canのコアイメージ canのコアイメージは話し手が思う「根拠に基づいた可能性」です。 canは最初に「~できる(能力)」として習った人が多いと思いますが、実際にcanが表しているのは「可能性をもっている」であることに注意してください。 また可能性ならば何でもOKというわけではなく、「それ自身がもつ根拠(実績や要素など)に基づいた可能性」を表します。詳しくは後の例文解説で確認します。 canの主な用法は「能力」「許可」「依頼」です。すべて「可能性」から派生しています。 canの用法 可能性 例文:Anybody can make
最近、にわかに注目を集めている「語源学習法」って聞いたことがありますか?「語源学習法」とは、英単語をパーツに分解し、そのパーツごとの意味から単語全体の意味をつかんでいくという学習方法。英単語は主に接頭辞、語根、接尾辞の3つに分類されます。 例えば“prepaid”という単語は「pre+paid」と2つのパーツに分解可能。「前もって、あらかじめ」を意味する「接頭辞」“pre”と「支払った、払われる」を意味する「語根」“paid”が組み合わさり、「前払いの・前納の」という意味になるのです。 丸暗記とは異なり、単語を深く理解することができるため、記憶に残りやすくなります。脳科学の見地からも、理解して覚える「意味記憶」を得意とする大人に大変有効だと言われています。 そこで今回は、知っておくと便利な7つの語源をご紹介します。語根を中心に、その前後につく接頭辞や接尾辞について学んでいきましょう! 耳馴
こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい! 英語で、殺すことに関する多くの単語は「cide」で終わるのですが、それはなぜでしょうか。例えば、殺虫剤はinsecticide、殺人はhomicideです。このcideとは、「殺す」を意味するラテン語のcadereに由来しているのです。なので英語を見た時や耳にした時にcideで終わる単語があったら、多くの場合は殺すことに関係があるでしょう。しかし全く関係のない「decide」のような動詞の例外もあるので注意してください。 では、殺すことに関係がある英語をみてみましょう。以下の言葉はニュースや会話などでよく耳にするので、全て覚えるといいでしょう。 suicide 自殺 homicide 殺人 genocide
2. 構文文法 2.1 認知言語学における「構文」 構文とは、一般的には”there is…”や”it is … for… to do”などの「ある一定の文の型を学習や記述の便宜からリスト化したもの」と考えられている。しかし、認知言語学における「構文」は、一般的に言われるそれとは意味が異なる。認知言語学で構文という用語を使う場合、このような定義となる。 構文(Construction)・・・要素が結びつくパターンが記号としてスキーマになっているもの 生成文法では、文とは決定詞や名詞が組み合わさって名詞句を作り、それが更に動詞句と組み合わさって文を作る・・・といった構成素の積算の結果と考えられている。(合成性の原理) しかし、認知言語学では合成性の原理に基づいて表現の意味を考えることは行われない。その代わりに、ある決められた要素のまとまり(パターン)ごとに、「意味」があると考える。この発想は
大学受験思い出してみよっか。打ち込んだ英文の品詞を色分けしてくれるウェブサイト2016.04.02 14:008,195 塚本 紺 名詞、動詞、形容詞、前置詞... 英文法の品詞って、勉強したの覚えてますか? 「Michael lives in Tokyo alone.(マイコーは1人で東京に住んでいます)」ならMichaelが名詞で、livesが動詞で、aloneが副詞で...とそれぞれの単語にあてられた役割のことです。思い出してきました? 形容詞とか、前置詞とか...あ、形容動詞は日本語の品詞なので英語にはありませんよ。 「あー大学受験の時にやったなぁ、でも今全然わかんねーや」というアナタ、こちらのウェブサイトでちょっと遊んで見てください。ページの左側の黒色のボックスの中に英文を打ち込み、tabキーを押すとそれぞれの単語の品詞が何か、色で教えてくれるんです。 それぞれの色が何を表わして
前回、好評いただいた5文型に分ける→意味が分かる!英文最速理解の秘密を公開の続編です。 学校の授業や予備校・参考書などで長年間違って教えられている英文法というのがあります。また「半分正しい」など不完全なものをそのまま教えてしまっているものもあります。文法とは読んで字の如く「文を作る法則(ルール)」です。間違いや不完全のまま教えられていてはすでにルールとして使えません。 今回はその中でも特に重要でありながら間違えて(不完全に)教えられている英文法4つを厳選して紹介し、正しい文法を分かりやすく解説します。 1.「SVOCではO=C」は不正解⇒「SVOCでは、O→Cが主語・述語になる」が正解。 Tom calls me Jun.(トムは私をジュンと呼ぶ。)であればO=Cでしょう。確かに合っています。 しかし、Tom made me buy a book.(トムは私に本を買わせた。)ではme=bu
いきなりですが、問題です。 下の [ ] に入るのは、bringing でしょうか? それとも taking でしょうか? This is a nice restaurant. Thanks for [ ] me here. Practical English Usage P92 より抜粋 ちょっと混乱しがちな bring と take ですが、ざっくり言うと、 bring は 話し手のいる場所に向かってくる動き speaker <---- bring take は 話し手のいる場所から離れていく動き speaker ----> take に使います。come と go の違いに似ていますね。 ですので、人に何か持ってきてという時は bring、何かを持っていってという時は take を使います。 ここで最初の問題に戻りますが、正解は bringing です。連れていく
“[ ]”などを個別に読む場合はleft/open bracket, right/close bracketと読んでください。 “<“はless than、”>”はgreater thanとも読みます。 Dave Thomasは”<<“を”less than, less than”と読んでいました。 “-“がdashなのかminusという話しについては、The difference between a dash and a minus signを参考にしてください。 あまり、この読み方はしないよ!とか、私はこう読むよ!とかあれば、@masuidriveまでmentionください。 [2013/11/21 14:00:00] 色々な方々にコメントを頂き追加しました。 速く・正確に読む ITエンジニアの英語 ITエンジニアの ゼロから始める 英語勉強法
The Communications Assistance for Law Enforcement Act (CALEA), also known as the "Digital Telephony Act," is a United States wiretapping law passed in 1994, during the presidency of Bill Clinton (Pub. L. No. 103-414, 108 Stat. 4279, codified at 47 USC 1001–1010). CALEA's purpose is to enhance the ability of law enforcement agencies to conduct lawful interception of communication by requiring that
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く