僕は先週、「社会人」になった。 それはどういう意味か、実は最近までよく分からなかった。というのは、そもそも「社会人」と対応する英語の言葉はないわけ。「社会」という言葉はもともと西洋の「society」から生まれて、それから「社会人」という、英語と全く対応しない言葉が出てきた。 そういう背景からみて、西洋人の僕が「社会人」の意味を理解するためにはどうしたらいいのかな。 分解してみたらどうか。「社会」プラス「人」イコール「社会人」? じゃなくて、「社会」に入った「人」が「社会人」? まぁ、広い意味ではそういう感じじゃないですか。少なくとも「仕事」という意味とつながっている、それが最初から分かった。 でも「仕事」というと、また色々な別の言葉が出てくる。例えば最近よくニュースに出ている「正社員」と「派遣」。それも、実は英語とあまり対応しないし、僕の育ったカナダの雇用形態とも違う。 まず仕事の種類の