ブックマーク / ni-nja.hatenablog.com (2)

  • あなたが英語できないのは日本語→英訳しやすい日本語の翻訳ができないから - 忍者力トレーニング

    私のツイートを発端とする一連の会話です。 「英語で言いたいことが話せないからいい文法学習法教えてくれ」に対し「そもそも日常会話でそんな小難しいものはほとんど使われない。英訳前に日語→英訳しやすい日語への変換脳を鍛えた方がいい」というソリューションは受け入れられるだろうか— 忍者 (@Ni_nja) April 1, 2015 これ、ある程度英語が出来る人には「あるある」なんですが、まず「あるある」だと思わない人に「何故そんなことを考えないといけないのか?」を説明します。 Grammatically correct/Semantically correct 具体例で説明します。ある人に「忍者さんこれ英語でどう言うんですか」と聞かれました。人曰く、「私はそれをしなければならなかったですか?」。特定の状況下の質問のようなので「なんでそれを聞く必要があったのか、状況を教えて?」と聞き返したと

    あなたが英語できないのは日本語→英訳しやすい日本語の翻訳ができないから - 忍者力トレーニング
  • ヤフオクで肉や果物をキロ買いする冬場のライフハック - 忍者力トレーニング

    「果物はヤフオクで買ってる」と言うと結構驚かれることが多いのでご紹介。 ヤフオクには「家庭用」と題されたキズありの野菜・果物がたくさん出品されています。出品者はだいたい、地方の農家や八百屋ですね。 私の場合、10kg入りの複数出品のものを狙い、数量2で落札して同梱してもらいます。 大体の品物が10kgで1000-2000円、送料が1000円前後になります。同梱不可と記載されている場合は見送るか、送込み価格で割安だと判断したら見ます。最安にはこだわりません。 例えば直近で買ったのは柿で、20kgで120個ぐらいかな。安めに1個50円(実際にスーパーで見た売価は1個100円ぐらいでしたが)と見積もっても6000円ですが、私が買った金額は約3500円です。 消費しきるのに1カ月くらい掛かるとして、それぐらい保存・加工が可能なものを買います。 過去に買ったのは みかんや文旦(かんきつ類はカビだけ気

    ヤフオクで肉や果物をキロ買いする冬場のライフハック - 忍者力トレーニング
  • 1