NMA X/28/Abt. 1/1: Händel-Bearbeitungen: Acis und Galatea (Andreas Holschneider, 1973, BA 4564, 175 Seiten)
This domain may be for sale!
ルートヴィヒ・アロイス・フェルディナント・リッター・フォン・ケッヘル(ドイツ語: Ludwig Alois Ferdinand Ritter von Köchel, 1800年1月14日 - 1877年6月3日)は、オーストリアの音楽学者、作曲家、植物学者、鉱物学者、教育者。正確にはケッヒェル['kœçəl]。1862年にモーツァルトの全作品目録を出版、そこで作品に振られた番号はケッヘル番号として現在も使われている。 生涯[編集] 1800年1月14日、オーストリア・ニーダーエスターライヒ州のシュタインで生まれた。モーツァルト没後9年、ハイドンはまだ存命、ベートーヴェンは難聴に苦しんでいた頃である。父はシュタインに置かれたパッサウ司教宮殿の管財人のヨハン・ゲオルクで、祖父や叔父は市長を務めた名家の出。1810年代後半に大学に通うためにウィーンに移り住むまで、この生地シュタインで育った。その
ケッヘル目録(ケッヘルもくろく、独: Köchelverzeichnis)とは、ルートヴィヒ・フォン・ケッヘルによるヴォルフガング・アマデウス・モーツァルトの作品目録。ケッヒェル目録とも呼ばれる。 この目録中で付与されたケッヘル番号(ケッヒェル番号)はモーツァルトの音楽作品を時系列的に配列した番号で、モーツァルトの作品を表すために欠かせない世界共通の認識番号である。この配列作業を最初に行い、出版したのがケッヘルであり、目録の正式な書名は「モーツァルトの全音楽作品の時系列主題別目録 ("Chronologisch-thematisches Verzeichnis sämtlicher Tonwerke Wolfgang Amadé Mozarts")」(1862年)である。 日本や英語圏では「交響曲第41番ハ長調 K. 551」のように表記されることが多いが、モーツァルトやケッヘルの活動した
改訂履歴 1.はじめに 歌劇《Die Entführung aus dem Serail》K.384を皆さんはどのような日本語の翻訳タイトルで呼んでいるであろうか。呼び馴れた定訳をお持ちの方でも、本を紐解くたびにまちまちな翻訳タイトルが使われていることに困惑した経験はないだろうか。一時は《後宮からの誘拐》が大多数を占めていたが、最近再び諸訳乱立の傾向が甚だしくなり、収拾がつかなくなりそうなところまで発展している。皆さんの中にも「誘拐」という言葉はこのオペラの内容にそぐわないし、物騒でもあると感じる人は多いことであろう。しかしこの際、なぜ「誘拐」などと言う言葉が出てきたのか、落ち着いて考えてみるのも無駄ではあるまい。我々がどのタイトルでこの曲を呼んだらよいのかの回答が見つかるはずである。 2.タイトル翻訳の変遷 まず、どのような翻訳があるかを見てみよう。ここ60年間の日本の事例と、各国の状況
この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。 出典を追加して記事の信頼性向上にご協力ください。(このテンプレートの使い方) 出典検索?: "後宮からの誘拐" – ニュース · 書籍 · スカラー · CiNii · J-STAGE · NDL · dlib.jp · ジャパンサーチ · TWL (2018年11月) 『後宮からの誘拐』(こうきゅうからのゆうかい、ドイツ語:Die Entführung aus dem Serail)K.384は、ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルトが1782年に作曲した三幕からなるドイツ語オペラである。日本では『後宮からの逃走』とも呼ばれる(タイトルの日本語訳を参照)。 クリストフ・フリードリヒ・ブレッツナーが前年に発表した戯曲「ベルモンテとコンスタンツェ、または後宮からの誘拐 Belmont und Constanze, od
かなり前からCDの購入をやめネット上から情報を得ることにしましたので、資料としては古くて不十分かもしれません。 あしからず。 ●モーツァルト関連リンク モーツァルト関連サイトは数多くあり、それは以下のサイトから辿って見ることができます。 ここで同じようにリンク先を並べても野暮ですので、その橋渡しができればそれで良いと考えています。悪しからず。 モーツァルト研究オンライン (野口秀夫氏のサイト) モーツァルトに関して様々な角度からアプローチを試みています。 自筆譜、印刷譜に関する諸事情、同時代作曲家との関係、多くの学者による研究成果、モーツァルトの作品の全リスト(スケッチも含む)など、内容が非常に豊富で充実しています。 日本モーツァルト協会 モーツァルトの音楽を気軽に楽しむ愛好会。 1955年1月27日設立。 NEUE MOZART-AUSGABE / DIGITAL MOZART EDIT
本ウェブページの表示はInternet Explorer 6.0で確認しています。 Netscape Navigatorなどでは和文中に混在する欧文のウムラウトや アクサンが文字化けします。Internet Explorerをご使用になられることを推奨します。 ヴォルフガング・アマデーウス・モーツァルトに関し、様々な角度からのアプローチを試みたいと思います。自筆譜、印刷譜に関する諸事情、同時代作曲家との関係、多くの学者による研究成果などを対象に取り上げていきたいと思っております。私の仮説に対するご意見、異説をお待ちします。このウェブサイトが活発な討論の場となれば幸いです。 研究論文 歌劇《ドン・ジョヴァンニ》K.527 序曲代替終結部の評価再考 歌劇《Die Entführung aus dem Serail》K.384 のタイトルについて 交響曲 ニ長調 《ハフナー》 K.385の作曲・
7月23日、東京で大きな地震がありました。このとき私は渋谷に居たのですけどまあいつもの揺れだなあということで、何も気にもしてなかったのですが、突然、大阪から母親から電話があって大丈夫かという安否を気遣う電話がありました。 「まあ大したことないよ。この程度はいつものことと」と説明しておきましたけど、帰りに驚いたことに、都内のほとんどの鉄道がストップする事態になってしまいました。 「なんだ、これは?」としばらく呆然としてしまいました。どうやら復旧にはかなり時間がかかるとのことで、映画をみるかコンサートに行くか考えて、ちょうど六本木行きのバスがあるというので、サントリーホールに行くことにしました。到着時間が19時半とコンサートが始まっている時間でしたが、半額チケットを手に入れて入場です。 コンサートは偶然にも前回のプロメテのときと同じマエストロ井上と読売日響でした。名曲コンサートということであま
Альфред Гарриевич Шнитке アリフレート・ガーリエヴィチ・シュニトケ 1934〜1998 両親はユダヤ系ドイツ人。彼が生まれる前にロシアのサラトフ州に移住する。 少年時代ウィーンで三年間、帰国後はモスクワ音楽院で音楽を学ぶ。 音楽院卒業後は母校の教授となり、1960年代から本格的に作曲活動を始める。後半からは数多くの映画音楽を手がけ、地位を築く。1969年の交響曲第1番に代表される前衛的手法、パロディー、ジャズの手法を取り入れた作品で国内は勿論海外でも注目される。 80年代に入ると"多様式主義 polystylism"を称える。 89年からはドイツに定住。晩年は大病を患いながらも作曲を続けた。 初期は前衛的だったがその後は宗教に題材を求めたり、作風はかなり内省的になったように思う。鍵盤楽器(ハープシコード、チェレスタなど)を使った曲が多いのも特徴といえよう。 1998
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く