Hello, this is ショウエイ. 日本の漫画が「Manga」として海を渡り、国外の読者にも親しまれるようになって久しい。 クールジャパンなんて企画を聞いたときは、なにをいまさら、と思ったものだ。 日本語には独特な表現が多い。 そのうえ、とくに少年漫画の世界では、作者が好き勝手に造語を量産するので、はたして翻訳はうまくいっているのだろうかと、心配になることもある。 ということで、せめてタイトルだけでも、英語版ではどんな感じになっているか調べてみた。 まずは、日本版タイトルがすでに英語であるため、そのまま英語版になっているもの。 日本のあの漫画の海外版、英語版タイトルは、こんなことになっていた 日本版タイトルと英語版タイトルがおなじ漫画 ◆『ドラゴンボール』→『DRAGON BALL』 海外でも圧倒的な人気。 「黒髪」「黒目」の悟空がスーパーサイヤ人になり、「金髪」「青目」になると強