タグ

netaとenglishに関するtyruのブックマーク (10)

  • Who to follow は間違い? @ ArtSaltのサイドストーリー

    TechCrunch Japan の「あなたの英語の文法的間違いを直してくれるChromeエクステンション--さっそくTwitterを矯正」で紹介されている Google Chrome エクステンション。これはTwitterのWebサイトにある "Who to follow" という文字列を "Whom to follow" に変えるだけのエクステンションらしい。「おもしろ系エクステンション」の範疇か。 実際に使用した人たちが "Twitter Whom to follow - Google Chrome extension gallery" で以下のような感想を書いている。いずれも*わざと*間違った英語表現を使っている点に注目。 anonymous Whom needs this? 誰がこんなの使うの? Thomas Steiner @anonymous Those whom care

  • Pat様ファンサイト

    PAT様ファンサイト Top | About | History | Thread | Link 同時にドングリと \   big one  /     / ヽ       / マッシュルームが光る .\        .|ヽ___,,__ノ.|||■| side  /        ∧_∧ 時木の向こうのリス  \  the  | ===..|||■| pocket/ .∧_∧   (´∀` )   ∧_∧ は罠だよ家と ∧P∧  \ other |_   _|||□|    / ( ・∀・)  ( Pat  )  (・∀・ ) スズメバチの巣(´∀` ) _ \ one. |曰|  .|曰||□|    /  ( Andy )   |  |  |   (Terry ) / ̄ ̄∪ ∪ /|  .\  └───‐-┘   /    |  |  |   (_(__)   |  |  

  • ただの人間には興味はありません - NO!と言えるようになりたい

    次は,あるメランコリーな少女のセリフである. ただの人間には興味はありません.この中に宇宙人,未来人,異世界人,超能力者がいたら,あたしのところに来なさい. これが英語になるとこうなる. I have no interest in ordinary humans. If there are any aliens, time travelers, sliders, or espers here, come join me. 異世界人がslidersと訳されている.sliderをプログレッシブ英和辞典で引いてみると 1 (機械の)滑動部. 2〘野球〙スライダー. 3〘動物〙北米産カメの一種. となっている. また,ロングマン英英辞典でも,似たようなことが書いてあって異世界人といった類の意味は含まれていなかった.色々ググッてみると,どうやら1990年代の後半にアメリカでSlidersというテレビ

    ただの人間には興味はありません - NO!と言えるようになりたい
  • 英文を書くときにやってはいけない23のルール - はてな読み

    "HOW TO WRITE GOOD"(上手な英文の書き方)というリストを読んでみました。まずは、文をご覧下さい。23個のルールが載っています。 HOW TO WRITE GOOD 1.Avoid alliteration. Always. (頭韻法は避けること。) 2.Prepositions are not words to end sentences with. (前置詞が最後に来ないようにしましょう。) 3.Avoid cliches like the plague. (They're old hat.) (クリシェはとにかく避けましょう。時代遅れです。) 4.Employ the vernacular. (平易な日常語を使いましょう。) 5.Eschew ampersands & abbreviations, etc. (アンパーサンドや省略語などの使用は控えましょう。) 6.

  • osの意味・使い方

    【略】=Austrian Airlines オーストリア航空◆オーストリア=mitral valve opening snap 僧帽弁開放音{そうぼうべん かいほう おん}=oblique sinus 《医》斜洞{しゃどう}=office systems オフィス・システム=oil stain オイルステイン、油の染{し}み=opening snap 僧帽弁開放音{そうぼうべん かいほう おん}=operating software オペレーティング・ソフト=operating system 《コ》オペレーティング・システム、基{きほん}ソフト=operational sequence 操作順序{そうさ じゅんじょ}=ordinary seaman 〔商船{しょうせん}の〕一般船員{いっぱん せんいん}、見習{みなら}い甲板員{こうはん いん}◆熟練甲板員{じゅくれん かんぱんいん}(a

  • Article on moe politics on io9 (NSFW)

    tyru
    tyru 2009/11/14
  • 小野和俊のブログ:プログラマーが覚えておきたい英単語

    小飼弾さんのブログで、やっちゃうとバカにみえちゃう英文法の間違いという記事があったのだが、読んでいて、こういう間違えやすい英語というのはプログラミングの世界でもあるなと思ったので、私が実際見たことある事例に絞って、プログラマー版を何点か。 * 小飼弾さんと秋元さんからいただいたトラックバックの内容に基づいて、一部追記しました。 たまに、フィールドやメソッドの名前で、「メモリにキャッシュする」というようなケースで使われる「キャッシュ」が cash になっていることを見かけるのだが、cash は現金という意味のキャッシュで、正確には cache。そんな間違いする人いないのでは、と言う人もいるかもしれないが、この間違いは実際に何度か見たことがある。 2. Programming - Programing 辞書的には programming (mが2つ) が正しい表記。ただ、Google などで検

    小野和俊のブログ:プログラマーが覚えておきたい英単語
  • プログラマーが放置したスペルミス : 404 Blog Not Found

    2007年05月20日01:00 カテゴリLogos プログラマーが放置したスペルミス まずはこちらへの追加から。 小野和俊のブログ:プログラマーが覚えておきたい英単語 Cache - Cash これ、辞書だと同じ発音なのですが、cacheに限らずフランス語由来の-cheの発音は、直前の母音を少し長めにすることが多いように思います(e.g. panache, microfiche)。「キャーシュ」という感じ。 Programming - Programing 基的に、nやmやrで終わる動詞に-ingを付ける時には、すべて重ね打ちします(e.g. tan → tanning, dim → dimming, occur → occurring)。気をつけなければならないのは、その後ろにeがある場合で、この場合、eを外し、(m|n|r)は重ね打ちせず書きます。(i.e. dine → dini

    プログラマーが放置したスペルミス : 404 Blog Not Found
  • 英語の「オタク」:ギークとナードの違いは? | WIRED VISION

    前の記事 絶滅危惧で価格が高騰するマグロと、養殖技術の現状 iPhoneを「自転車用ツール」に変えるアプリ5選(1) 次の記事 英語の「オタク」:ギークとナードの違いは? 2009年7月28日 Matt Blum 俳優でライターのWill Wheaton氏。ギークであることを誇りにしている 英語はニュアンスの幅が大きい言語だ。最初はほとんど同じ意味だった言葉の間に生じてくる意味論的な違いについては、博士論文だって書けるだろうし、実際に書かれているはずだ。ここでは「ギーク」(geek)と「ナード」(nerd)について考えてみたい。 ギークという言葉には、かつては確かに否定的な含みがあった。[ギークとはもともと、サーカスやパレードなどの見世物で、ヘビやニワトリをいちぎったり、昆虫を呑み込んだりするパフォーマーのことをさしていた。1950年代にはプロレスラーが敵を「へたれ野郎」とののしる挑発の

  • Google翻訳が面白すぎる件 - Cozy Ozy

    Google翻訳が面白すぎる件 市販ソフトである「コリャ英和!…」を中心に翻訳性能を分析しようと思ってたのですが、Google翻訳が面白すぎるので少し脱線です。前のエントリ(http://d.hatena.ne.jp/Ozy/20080915#p2)をご覧頂いただけでると思いますが、進めていけばいくほどかわいそうになってきたので、もうちょっと文章が複雑になったところで評価対象から外そうと思います(;´д`) Mary has a guitar. コリャ英和 2009 メアリーはギターを持っています。 Google メアリーには、ギターです。 Yahoo メアリーは、ギターを持っています。 Excite メアリはギターを持っています。 ですよねー。 We played baseball. コリャ英和 2009 我々は野球をしました。 Google 私たちの野球です。 Yahoo 我々は、野球

    Google翻訳が面白すぎる件 - Cozy Ozy
  • 1