KOF 翻訳中毒 SNK社の提供する格闘ゲーム,The King of Fighters(ザ・キング・オブ・ファイターズ)に関する海外サイトの英語記事を勝手に翻訳するサイトです 複数のイベント準備でバタバタしており、前回から間が空いたことをお詫びいたします。 コミュニティやシーンの構造的なことをしっかり語ったPart 1と異なり、今回は「宣伝」、コミュニティを他の人々に対して見せていくことに関してサラッと触れています。 前回よりは短いですが、今回も示唆的な内容になっております。 元記事:Three ways to help get more eyes on your fighting game scene この記事はコミュニティに関する記事の続編である。コミュニティのつくりは複雑で、様々に働くたくさんの要素たちの難しいバランスのもとに成り立っている。そのため私は、スパⅡX、Skullgir