タグ

2009年8月24日のブックマーク (2件)

  • petit bonheur:Blondes

    August 04, 2009 Blondes Blond(Blondeは女性形) 日語だと、「金髪」=「Blond(e)」ですが、 英語来の意味では「明るい色の髪」全般を指します。 なので、割合色合いや濃淡にバリエーションがあります (茶色っぽく見える髪も、場合によってはblondと表現するようです) 何気に日語に適当な訳語がない単語だったりします。 http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=5423201 (左上から) ・Platinam Blonde プラチナブロンド 白金の髪、銀髪とも。 ごく明るい、白に近いブロンド。 (日語だと”プラチナ”ですが、英語だと”Platinam”なことに注意) ・Pale Blonde ペールブロンド 淡い金髪全般を広く指す。 ・Swe

  • 逆に問いたい、コミケの理念を失ってあのイベントを維持できるのか? - FANTA-G:楽天ブログ

    2009.08.24 逆に問いたい、コミケの理念を失ってあのイベントを維持できるのか? (1) カテゴリ:カテゴリ未分類 こんなコラムを コミケの理念は、膨張にどこまで耐えられるのか問題 うむ、このコラム主の言い分はよくわかるし、現状に対する危機感をきちんと感じている人だと思う。 ただ、ここで問題なのは、「ではコミケを上記の理念を変える必要があるのか?」というところ。むしろ、あの人数を支障なく運営できる新しい「理念」なるものがあるのであれば聞いてみたいぐらいで。 というのは、コミケの理念である「全員が参加者」というのは、別に参加者にとって不都合はない、と思えているからです。 理由は簡単。アレだけの人数を制御するのに、もっとも効率よく、安全で、かつ、信じられないぐらい費用がかからない方法だから。 毎年、正月のデパートの安売りにオバサンたちが殺到、押すな押すなの罵声の嵐、けが人続出、責任者出て

    逆に問いたい、コミケの理念を失ってあのイベントを維持できるのか? - FANTA-G:楽天ブログ