追求と追及と追究は、いずれも「ついきゅう」と読み、追いかけるという点では共通するが、意味は大きく異なる。 追求とは、目的のものを手に入れるために、どこまでも追い求めること。 追求の「求」は、求めること・手に入れようとすることの意味で、「利益の追求」「幸福の追求」などと使う。 追及とは、どこまでも追い詰めて責任や欠点を問いただすこと。また、後から追いかけて追いつくこと。 追及の「及」の字は、逃げる人の背に手が届いたさまを示した漢字で、追いかけ、追い詰めることを表す。 相手を問いただしたり責める意味での使用が多く、「余罪を追及する」「責任の所在を追及する」などと用いる。 追いかける意味では、「逃げる相手を追及する」「後続走者の追及を振り切る」などと使う。 追究とは、不明なこと・未知のものを、どこまでも深く調べて明らかにしようとすること。 追究の「究」は、極める・奥深くに入り込むという意味で、「