サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
タグをすべて表示
自己紹介 金谷譲(かなたに じょう)。(共)著書・訳書『アイオワで考えたこと』、『中国人と日本人 ホンネの対話』シリーズ、、『対中国戦略研究報告書』、『中国民主活動家チベットを語る』『チベットの核』ほか。
『東方学』121、2011年1月掲載、同誌102-119頁。 「五 『太平記演義』の意義と『水滸伝』」から抜き書き。 『太平記演義』は単に日本人が中国語、しかもすでに親しんでいた文体で創作を試みた小説としてではなく、日本人に中国の口語がどのように使われているのかを学習させる語学的目的、「水滸伝」のような俗語小説の理解を広めるという文芸的目的を兼ね備えて構想されたものとして日本における中国語小説受容史のうえに位置付け評価するべきであろう。 (117頁。原文旧漢字) この認定は、そこに至るまでの同作品の文体分析の結果を踏まえて導き出されたもの。
ランキング
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く