タグ

関連タグで絞り込む (1)

タグの絞り込みを解除

旅と@_パラオに関するyamadarのブックマーク (2)

  • パラオ語になっている日本語

    意味といっても元日語なので、そのままの意味です。表にするほどのことはなかったですね・・・。 例文は日語と英語が混じって、ホントにヘンテコですが、これで通じます。 パラオ人の英語は、アメリカ英語とは全然違って流暢ではなく、我々にはわかりやすいです。 また、パラオ人のしょっちゅう使う英語があります。私がパラオに来たばかりの時は、以下の英語(?)がやたら耳につきました。 *     How come○○? :どうして○○なんだ? *     That one are○○ :それは○○です。 *     suppose to be○○ :○○であるべきだ。  *     You fix○○? :○○を作ったの? *     soy sauce :醤油 また、パラオにはとてもたくさんのフィリピン人が出稼ぎに来ています。パラオへコンチネンタルの直行便があるのがグアムとマニラとヤップだけだからかも

  • パラオに行ってツカレナオース?日本語が公用語の国パラオの魅力に迫る | RETRIP[リトリップ]

    第一次世界大戦後にパリ講和会議によってドイツの植民地から日の委任統治領になったミクロネシアの島国パラオ。その歴史的背景から、パラオで話される言葉には日語由来の言葉が多くあります、アンガウル州では日語が公用語に設定されているほど。おまけに面白く伝わってます。今回はそんなパラオと日の関係とパラオの魅力に迫りたいと思います。さて、パラオに行ってツカレナオーシましょう! 情報は記事掲載時点のものです。施設によって営業時間の変更や休業などの可能性があります。おでかけの際には公式HP等で事前にご確認ください。また、当サイトではアフィリエイトプログラムを利用しており、ご紹介するお出かけスポットや商品に、アフィリエイトリンクを設置している場合があります。RETRIPでは引き続き、行き先探しに役立つおでかけ情報を提供していきます。

    パラオに行ってツカレナオース?日本語が公用語の国パラオの魅力に迫る | RETRIP[リトリップ]
  • 1