この記事には、18歳以上向けの表現が含まれています
iPhoneプログラミング勉強会京都に行ってなぜかAWS(Amazon Web Service)についての発表を聞いてきました。 続いて、AWS ALBでバグを踏んだ話 株式会社シーズ の原口さんhttps://t.co/PYNP5CCoEz#iphonekyoto— にわタコ (@niwatako) 2016年10月19日 twitter.com 発表内容はApplication Load Balancer に恐ろしいバグが有ったというお話と、Amazonに連絡してリリースまでに修正してもらうという緊張と感動のドラマでした。 あなたの設定が悪いんでしょう、といわれて、めげずに説得を繰り返す。わずか3日で改善パッチ作成、本リリース前にパッチを当ててくれるとのことで無事リリースを迎えた。 #iphonekyoto— にわタコ (@niwatako) 2016年10月19日 twitter.c
名古屋市中区のマンションで7月、指定暴力団神戸山口組傘下組織の幹部が射殺された事件で、殺人罪などで起訴された住所不定、無職、横山正美被告(65)が死亡したことが12日、捜査関係者への取材で分かった。病死とみられる。 捜査関係者によると、起訴後に勾留されていた刑事施設から病院に搬送され、12日午前に死亡した。公判の期日はまだ決まっていなかった。 また事件当時、殺害された斉木竜生幹部(64)と部屋に居合わせ、通報した無職の男性(68)=覚せい剤取締法違反罪で懲役3年の判決確定=が11月上旬、病死していたことも判明した。 事件では横山被告の他に、指定暴力団山口組弘道会傘下組幹部、片倉竜理被告(47)と元山口組系組員、三井樹被告(45)が起訴された。横山被告は斉木幹部と知人で、事件当日に先に部屋に入り、片倉被告ら実行役の2人を呼び入れたとみられていた。
ここ最近、Google翻訳がリニューアルされ、性能が向上したという話が流れてきたので、さっそく試してみた。 ぼくが真っ先に試したのは、「母は、父が誕生日を忘れたので、怒っている。」だ。 なぜこの文が気にかかっていたかは後述する。 結果は次の通り。 "My mother is angry because my father forgot her birthday." すばらしい。 では、「母は、父が鞄を忘れたので、怒っている。」はどうだろうか。 "My mother is angry because my father forgot his bag." 完璧だ! 「誕生日を忘れた」の場合は「母の誕生日」と解釈し、「鞄を忘れた」の場合は「父の鞄」と解釈する。 これこそ、利用者が翻訳に求めるものじゃないだろうか。 しかし、ここまでだった。 次にぼくは、「父」と「母」を入れ替え、「父は、母が誕生日
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く