ブックマーク / www.masaemon.jp (2)

  • 京都・新福菜館の味が東京で!「新福菜館 麻布十番店」の特大新福そばをズビビンズビビン啜り倒してきた - 己【おれ】

    2016/01/09:更新 2015/01/31:初公開 京都で最も古い歴史を誇る老舗ラーメン店「新福菜館」の味が東京で。 これまで新横浜ラーメン博物館やデパート催事での期間限定出店などで味わうことのできた京都を代表するご当地ラーメン、1938年(昭和13年)創業「新福菜館」の記念すべき東京第1号店が麻布十番に日1月31日プレオープン! 東京駅から新幹線に乗って京都店にたどり着くよりも時間も早い&お金も安いとなれば行くっきゃないということで、スタコラサッサして参りましたよっと。 麻布十番駅5a出口徒歩2分、新一の橋交差点そばに彗星のごとく現れた「新福菜館 麻布十番店」 「新福菜館 麻布十番店」のメニュー一覧 京都で生まれて約80年、老舗の味を気軽に東京で。「新福菜館 麻布十番店」の特大新福そば 店舗情報 麻布十番駅5a出口徒歩2分、新一の橋交差点そばに彗星のごとく現れた「新福菜館 麻布

    京都・新福菜館の味が東京で!「新福菜館 麻布十番店」の特大新福そばをズビビンズビビン啜り倒してきた - 己【おれ】
  • 【孤独のグルメ】衝撃!フランス版「Le gourmet solitaire」を翻訳したら新時代の幕開けを見た - 己【おれ】

    CE GOÛT DE MELON CHIMIQUE...INÉNARRABLE!(訳:メロンのこの化学味...笑える!) いやいや、笑えないから。 孤独のグルメクラスタにとっては有名なセリフ「このワザとらしいメロン味!」ですが、こと芸術の都フランスでの解釈はなかなか異なるようです。 日での根強い人気は言わずもがな、2005年にSakka社より翻訳出版されたフランス版孤独のグルメ。今回は作中に登場する数々の名言(迷言)がフランス語を介すとどのような表現に置き換わってるのか、ちょっくら検証してみたいと思います。 0.目次&関連記事 名言(迷言)のピックアップ&翻訳ツールは以下を使用 早くご飯こないかなぁ 焼き肉といったら白い飯だろうが スイマセン この「煮込み雑炊」をひとつください 持ち帰り!そういうのもあるのか 焦るんじゃない 俺は腹が減っているだけなんだ うおォン 俺はまるで人間火力発電

    【孤独のグルメ】衝撃!フランス版「Le gourmet solitaire」を翻訳したら新時代の幕開けを見た - 己【おれ】
  • 1