タグ

joelに関するzionicのブックマーク (5)

  • マイク・ガンダロイのCoder to Developer - The Joel on Software Translation Project

    メモ: これはマイク・ガンダロイの素晴らしい新刊Coder to Developerのために私が書いた序文だ。このはSybexから出版されている。 ~ 私が何に対してイラつくかわかる? 「すべてに対して」だって? あなた方は今や私のことをちょっと知りすぎているようだ。 だけどね、あなた、私が当にイラつくことが何かというと、ソフトウェア開発について自分がいかに知らないかということに、多くのソフトウェア開発者が気付いていないということだ。 たとえば、私がそうだ。 10代の頃、私はIBM-PCのアセンブラプログラミングについて解説したピーター・ノートンの有名なを読み終えると、自分はソフトウェア開発一般について知るべきことはすべて知っているのだと思っていた。へん、ワープロを作るソフトウェア会社だって始められるさ。それはきっと楽しいに違いない。私の想像上のソフトウェア会社では1時間ごとにコーヒ

    zionic
    zionic 2007/03/14
    >それがどういうわけかソフトウェア開発の話になると、知るべきことはすべて知っていると思っている人間がそこらじゅうにウヨウヨしている。
  • Wasabi - The Joel on Software Translation Project

    Joel Spolsky / 青木靖 訳 2006年9月1日 金曜 私がさっきFogBugz専用のWasabiというコンパイラがあると言ったのを冗談と思った人たちもいたようだ。 Wasabiは当に実在している。FogBugzの顧客は、それを自分のサーバで動かしている。だからFogBugzは何十万という「野生の」Webサーバ上で動かせる必要があるのだ。プログラマが配備環境を完全にコントロールできるほとんどのWebアプリケーションとは、その点で違っている。私たちは箱から出してすぐに使えるプログラムを出荷する必要があり、これは最小公分母しか前提とできないことを意味する。 これはあまり普通のことではない。Web開発者の多くは、1つの顧客のために開発しているか、あるいは自分でホストするアプリケーションを開発している。そういうのは結構な身分だ。しかしFogBugzの顧客は自分の貴重なプロジェクトデー

    zionic
    zionic 2006/09/28
    わさび。
  • 履歴書の順序づけ - The Joel on Software Translation Project

    Joel Spolsky / 青木靖 訳 2006年9月8日 金曜 求人で標準的に使われている添状を付けた履歴書というのは、候補者を知るための方法としては驚くほど貧弱なものだ。履歴書は応募者の資質についてほんのかすかな手がかりしか与えてくれない。 しかし時に履歴書はきわめて強いネガティブな手がかりを与えてくれ、それ以上調べることなくその応募者をふるい落とすことができる。一度私は、Microsoft Window[原文のまま] プログラミングのエキスパートだという人から履歴書を受け取ったことがある。別なときには、職歴に書かれていた仕事がダンキンドーナッツだけということもあった。その履歴書は高校の就職相談室のアドバイザーのよくやるアドバイスに従ってとても上手くやっていたが(彼は「ドーナッツトレーのマネジメント」をしていたそうだ)、その応募者がコンピュータを見たことがあることを示すものは何もなか

  • 開発者観察ガイド - The Joel on Software Translation Project

    Joel Spolsky / 青木靖 訳 2006年9月7日 木曜 あなたがしかるべき場所に広告を出し、素晴らしいインターンシッププログラムを持ち、採用したくなる人たちを面接することができたとしても、優れたプログラマたちの方であなたの所で働きたいと思わなかったとしたら、彼らが来てくれることもない。だから今回は一種の開発者観察ガイドを提供することにしよう。彼らが求めているものが何なのか、彼らが職場で好むこと、嫌うことが何なのか、そして最高の開発者に選ばれるためには何が必要なのかを見ていこう。 個室 去年私はイェール大学で行われたコンピュータサイエンスのカンファレンスに参加した。講演者の中に、シリコンバレーでの経験が長く、ベンチャーキャピタルの支援を受けたスタートアップの創業に重要な役割を果たすか何かしたという人がいた。その人がピープルウエアのを取り出して言った。 「このを読まなければなり

    zionic
    zionic 2006/09/16
    >組織で彼らより上にいるか、より強いコネを持った人間が要求しているために、技術的に劣った方法でやらなければならないということほど、彼らをムカつかせることはない。
  • 優れた開発者を見つけるには - The Joel on Software Translation Project

    Joel Spolsky / 青木靖 訳 2006年9月6日 水曜 優れた開発者というのはいったいどこにいるんだ? 空いたポストを埋めるために誰かを採用しようとしたとき、多くの人がするのは、広告を出し、おそらくは大きなオンライン掲示板を見て回り、履歴書を山ほど取り寄せるということだ。 そこにある履歴書を、「フム、これはいいかもしれない」とか、「お話にならない」とか、「この人がバッファローに越してきてくれるならいいんだけど」などと考えながら見ていく。しかし、請け合ってもいいが、そのときに決して起こらないだろうことは、「すごい、この人は素晴らしい! ぜひとも雇わなくちゃ!」ということだ。実際何千という履歴書に目を通し、そして履歴書の見方がちゃんと分かっていたとしても(これは簡単なことではない。そのことについては金曜日に書くつもりだ)、何千という応募の中に、率直に言って優れたソフトウェア開発者が

    zionic
    zionic 2006/09/15
  • 1