第1話『マンハッタンの6人』 妻のキャロルが家を出て行く日、ロスは落ち込んでます。フィービーに。 ロス「ぼくのオーラを清めなくていいよ。」 Stop cleansing my aura. 清める cleanse [klenz] と発音します。 霊気、オーラ aura 結婚式から逃げ出してきたレイチェルに、ちょっかいをかけるジョーイ。 モニカ「彼女をナンパしないでよ。」 Stop hitting on her. 《米俗語》(女性に)しつこく言い寄る hit on 〜 ロスが高校時代、レイチェルに夢中だったことは有名な話。 ロス「ぼくは君のことが大好きだった。」 I had a major crush on you. (程度などが)大きい major 〜に熱をあげる have a crush on 〜 レイチェ ル&モニカ&フィービー 第2話『ロスの大事件』