タグ

2008年3月12日のブックマーク (7件)

  • 2006デジカメレビュー - CNET Japan

    The Japanese edition of 'CNET' is published under license from A Red Ventures Company., Fort Mill, SC, USA. Editorial items appearing in 'CNET Japan' that were originally published in the US Edition of 'CNET', 'ZDNET' and 'CNET News.com' are the copyright properties of A Red Ventures Company. or its suppliers. Copyright (c) A Red Ventures Company. All Rights Reserved. 'CNET', 'ZDNET' and 'CNET New

    2006デジカメレビュー - CNET Japan
  • 2006デジカメレビュー - CNET Japan

    The Japanese edition of 'CNET' is published under license from A Red Ventures Company., Fort Mill, SC, USA. Editorial items appearing in 'CNET Japan' that were originally published in the US Edition of 'CNET', 'ZDNET' and 'CNET News.com' are the copyright properties of A Red Ventures Company. or its suppliers. Copyright (c) A Red Ventures Company. All Rights Reserved. 'CNET', 'ZDNET' and 'CNET New

    2006デジカメレビュー - CNET Japan
  • また株を買いたくなった - 書評 - 企業ファイナンス入門講座 : 404 Blog Not Found

    2008年03月07日03:45 カテゴリ書評/画評/品評Money また株を買いたくなった - 書評 - 企業ファイナンス入門講座 著者のちょーさんより献御礼。 実況LIVE 企業ファイナンス入門講座 保田隆明 やべえ、血が騒ぐ。 投資家としての血が。起業家としての血が。 書「企業ファイナンス入門講座」は、「M&A時代 企業価値のホントの考え方」の著者がアカデミーヒルズで行ったセミナーのやりとりを元に、企業価値を改めてホントに考え直した一冊。前著とかなり重なるが、書の方がより実践的かつ面白い。前著は頭に入るが、書はそれに留まらず体に訴えてくる。 目次 - ちょーちょーちょーいい感じ:『企業ファイナンス入門講座』:日とうとう出版より PART1: Life of a Company 『会社の一生』という考え方 PART2: ベンチャー企業時代の資金調達と想定株価のつけ方 PART

    また株を買いたくなった - 書評 - 企業ファイナンス入門講座 : 404 Blog Not Found
  • 404 Blog Not Found: get($one) if $you =~ /regexp user/;# 書評 - 入門正規表現

    2008年03月07日00:00 カテゴリ書評/画評/品評Lightweight Languages get($one) if $you =~ /regexp user/;# 書評 - 入門正規表現 技術評論社書籍編集部池さんより献御礼。 入門正規表現 岩谷宏 初出2008.03.05;販売開始まで掲載 404 Blog Not Found:書評x3 - SQL三大対決言語内言語としてこれだけ使われるようになったSQL。そうするともう一つの言語内言語、正規表現が気になる。しかしこちらの方はSQLと違って、現在のところ「フクロウ」の一人勝ちのように思える。誰か書かない? キタコレ!それも想定の範囲内の出版社と、想定の範囲外の著者の組み合わせで。 書「入門正規表現」は、タイトルどおりの。正規表現に関しては今まで「フクロウ」こと「詳細 正規表現」がほぼ唯一の選択肢だったが、原著も訳

    404 Blog Not Found: get($one) if $you =~ /regexp user/;# 書評 - 入門正規表現
  • 通訳ソーウツ日記:スペースアルク

    素晴らしい! 「スッバラシイ!」チェリストのロストロポービッチは日滞在中、この語を連発する。大好物の鯛の兜煮を頬張る瞬間、オーケストラとのリハーサルが順調な時、美しい風景に心奪われた折、この上なく幸せという表情を湛えて叫ぶ。「スッバラシイ!」 ことの発端は20年ほど前、ヤマハ音楽教室の生徒さんたちの作曲作品を審査中のこと。3日間にわたってのべ150点以上の作品演奏に立ち会い審査する。肉体的にも精神的にもハードで、通訳を務めた私にとっては最後の日は地獄だった。ところが、世界的名声を誇る音楽家は、すべての作品に全身全霊で聴き入り、幼い作曲家たちにまるで大家に対するように接し、丁寧に厳しくコメントしていく。それでいて、あくまでも子どもを励ます姿勢を貫いていた。 最初の5曲までは全てのコメントをロシア語で述べて、それを私が通訳していたのだが、6曲目を聞き終えた時点で、マエストロはいきなり、

    Gln
    Gln 2008/03/12
    [『誉め称えるのに最も相応しい形容詞をこの豊富な語彙の中から選び取る』『自分と他人を納得させようと必死』『感嘆した当人の教養、感受性』『多様なニュアンスを「あはれ」と「おかし」の二言で括ってきた伝統』
  • 通訳ソーウツ日記:スペースアルク

    Gln
    Gln 2008/03/12
    『ひとまとまりの考えを、他人に理解できる文章に』『一つ一つの知識の断片はあくまでもお互いに連なり合う文脈を成しており、その中でこそ意味を持つ』機械でも採点出来るテストなんて評価に責任を負わないだけ。
  • 通訳ソーウツ日記:スペースアルク - 脳が羅列モードの理由/米原万里

    脳が羅列モードの理由 前回、この頁で「○×モードの言語中枢」と題した文章を書いた。日人が欧米人に較べて、情報を非論理的に羅列する傾向が強いこと。同時通訳をしていると、スピーカーの脳のモード差がモロに体感できること。それは、学校教育において、欧米では口頭試問と論文という能動的な知識の試し方を多用するのに対して、日では○×式と選択式という受け身の知識の試し方が圧倒的に多いせいではないか、という愚見を披露した。単なる教育法の違いに原因を見ていたのだが、その背景にまで思い及ばずにいた。ところが、比較文学者の平川祐弘が、「せれね」という新聞に掲載されたエッセイに面白いことを書いている。 日人を含めてなべて東洋人が口下手なのは、「昔から科挙などで筆記試験に慣れてきたせいだろう。それに反し、西欧人は口頭試問で鍛えられてきた」と、ここまではわたしと同じ論旨なのだが、平川は、「それは紙が少なかったから

    Gln
    Gln 2008/03/12
    『漢字圏人間の脳の情報入力が視力経由』『西欧人の脳は聴力経由』『論理性は記憶の負担を軽減する』『文字に記憶の負担を転嫁』計算力や情報整理力の脳の”雑用”を電脳に負わせて創造力は成り立つのかという疑問