アメリカ、カナダ、等で、 IT 企業との付き合いがあります。[skill transfer] は日常的によく使います。 たとえば、ある人が経験やトレーニングで技術的に何かの技術を身に着けている場合に、他の同僚や新人にそれを伝える場合に使います。必ずしも伝える側が、先輩とか上司とかに限らず、対等の立場で行うことが多いです。 企業内で [skills inventory] などとして、技術能力を明確にして管理している企業が日本より多いです。 [taking over] というのもありますが、部署を変わったり、担当を変わる場合の引継ぎの際に使いますが、技術的なノウハウの伝達も含みます。つまり、交代のための作業ですが、[skill transfer] の方は、交代するしないに係わらず、能力の追加です。 他の仕事に応用するというような意味では使いません。 ただし、日本の企業でどういう意味で使っている
![「skill transfer」は英語圏でも使いますか?](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/5f24f6faf17be576d58994b0b1d1828f757f4806/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Foshiete.xgoo.jp%2Fimages%2Fsp%2Fqa_recommend%2F2058_5.jpg)