文春オンラインに掲載されている山本一郎氏のコラムを読んで、意味のとれなさに首をかしげた。 なんとなく優しくなりすぎて、どんどん壊れていく世界 | 文春オンライン フランスでは同性婚カップルの心理的負担を考えて学校の書類において伝統的な「父」「母」ではなく「親1」「親2」といった表記にするという法律が可決され、こっちはこっちでどうなのよと感じる部分はあります。逆差別とまでは言わないけど、普通に異性婚して子どもを儲けている家庭の便益はどうなっちゃうの。 フランスでは「親1」「親2」と呼ぶのか、そして途方に暮れる - ネットロアをめぐる冒険 https://www.netlorechase.net/entry/2019/02/19/073000 はてなブックマークを見ると、やはり首をかしげるコメントがいくつかある。 id:haha64 学校への提出書類の親1親2表記で「普通に異性婚して子供を儲け