”仮定法”は<話手の気持ち>が山盛り!!: ”仮定法”が<反実仮想>とは限らない: ”仮定法”(3) 矢野:【if】という【接続詞】だけから”仮定法”と決め込んじゃダメということは、 だいたい分かってきました。 でも先輩、質問があるんですけど、 ・If we have a baby now, things may be a lot different for us. ・If we had a baby now, things might be a lot different for us. この二つの文には意味の差が何かあるんでしょ。使っている単語が違うくらい だから。 森: そりゃあるだろうね。意味の差と言って良いかは分からないけど、使われる場面 というか、この文を言った人の気持ちに大きな差があるだろうね。 僕はアメリカ人やイギリス人みたいに生まれながら英語を話してきた人間じゃ ないか