タグ

2016年5月12日のブックマーク (4件)

  • 最後に残った怠けアリ、働くより死を選ぶ 千葉電波大

    アリのコロニー(集団)に2割程度いる働かない働きアリ(怠けアリ)の選別を繰り返して残った最後の個体は、働くよりも死を選ぶという研究結果を11日、千葉電波大学の研究チームが発表した。論文は英科学誌「フェノメノン」5月特大号に掲載される。 先行研究では、勤勉な働きアリだけでグループを作っても、必ず一定の割合で働かない怠けアリが現れることが明らかになっている。この怠けアリは、働きアリが疲れると、交代要因として働きはじめることも分かっており、グループ全体として労働を停滞させないため、このような怠け者を許容する仕組みを作り上げたと考えられている。 千葉電波大学の研究グループでは、アリ約8千匹から8割の働きアリを取り除いて怠けアリだけを抽出し、残った怠けアリの集団から仕方なく働き出したアリを1週間ごとに取り除く実験を行った。実験では6回目の抽出で怠けアリの最後の1匹が残ったが、この個体はその後も働こう

    最後に残った怠けアリ、働くより死を選ぶ 千葉電波大
    Nkzn
    Nkzn 2016/05/12
    オチが良い
  • デベロッパに朗報!App Storeのアプリ審査時間が24時間以内に短縮

    iOSやOS Xのアプリケーション開発者(デベロッパ)にとって、AppleのApp Storeのアプリを提出後の審査時間が非常に長いことがリリースのためにネックとなっていた。昨年まで、App Storeの審査チームによる人工的な審査が行われており、その期間は4日もかかっていた。しかし、先日からその審査時間は24時間以内に短縮されているという。 4日という長い審査時間はデベロッパを萎えさせるのに十分だった。特にAppleは何らかの原因でデベロッパが提出したアプリの掲載申請を却下することがあり、そしてそれに対しては何らかの対策をして再提出しなければならないが、そうなるとデベロッパはアプリを開発してからリリースするまでに1週間以上も待たなくてはいけないことになるからだ。 これについては既に多くのデベロッパやアプリを開発している企業からクレームが上がっており、そのクレームが実ったのか、Apple

    デベロッパに朗報!App Storeのアプリ審査時間が24時間以内に短縮
    Nkzn
    Nkzn 2016/05/12
    弊社でも「なんか最近早くない?」って話題になってた
  • 蕎麦弁当を開発して毎日食べてます - 山下泰平の趣味の方法

    俺は蕎麦弁当の開発に成功した 最近はストレスが多い。情報科社会で誰だってストレスが多い。ストレス解消にはルチンとか色々入ってる蕎麦が良い。仕組みはよく知らねぇけど、とにかく蕎麦は健康に良い。そして私は蕎麦が異常に好きである。だから私は昼飯に蕎麦をべることを決意したというわけです。 ところが職場周辺に蕎麦屋がない。これでは毎日蕎麦をべることができない。それでずっと苦悩してたんだけど一念発起して、蕎麦弁当を開発することにして、2日くらい実験したら蕎麦弁当の開発に成功しました。 面倒だと続かないので極限まで効率化し、毎日蕎麦弁当をべることができるようになって実に最高の気分です。この最高さをみなさんにも御届けしたい! というわけで日は蕎麦弁当の作り方を公開しようと思います。 蕎麦弁当を作ろう まず必要なのはフードコンテナ、スープジャーとかフードポットとか様々な通称を持つ渋い野郎です。これは

    蕎麦弁当を開発して毎日食べてます - 山下泰平の趣味の方法
    Nkzn
    Nkzn 2016/05/12
    羨ましい / 何気に新潟色が臭う記事だ(サーモス, 妻有そば)
  • 『This War of Mine』で、コミュニティによる翻訳サポートを行うシステム“Babel”がスタート。“有志翻訳”を公認して取り込むための新たな試み - ファミ通.com

    ゲームはすでに日語対応済みだが、インディーと翻訳の関係を注目 戦時下を生きる市民のサバイバルを描いた、11 bit Studiosのシミュレーションゲーム『This War of Mine』。世界的に高い評価を受けている作は、ローンチ以降徐々に対応言語を拡大し、現在は日語を含む12言語ローカライズで配信されている。 その対応をさらに拡大すべくスタジオが日発表したのが、“Babel”システム。参加者が翻訳を行っていくWebサービスと、その成果物をダウンロードして導入できるゲーム側の機能から成り立つ、公式な形でコミュニティ翻訳を取り込む仕組みだ。まずはSteamでのPC版から対応アップデートが配信され、その他のプラットフォームについては対応可能かどうか調査中とのこと(ゲームPC版以外に、iOS/Android版も存在する)。 小規模チームによる作品や、作のような独立系スタジオによる

    『This War of Mine』で、コミュニティによる翻訳サポートを行うシステム“Babel”がスタート。“有志翻訳”を公認して取り込むための新たな試み - ファミ通.com
    Nkzn
    Nkzn 2016/05/12
    JSのあれとは関係なさそうです