タグ

blogに関するSRNのブックマーク (8)

  • 七人のサプライ(ズ)

    ヒコがお腹にできたとき、いちばん最初に行った病院で、おばさんの先生から、 「仕事はしてるの?」と聞かれて「はい」って言ったら、私の仕事がどんなものかも聞かないまま、 いきなりトーンが上がって「妊娠や出産も立派な仕事なのよ!」と怒られた。 そりゃそうかもしれないけど、すごーくイヤな気持ちになって、2度と行かなかった。 あの先生って、仕事してる妊婦をいちいち怒ってるのかな。大変だな。 子どもを産んだり育てたりすることはすごく大事だし、すばらしい。 でも、仕事も好きだ。 仕事をして得られるすばらしい気持ちと、子どもと過ごして得られるすばらしい気持ちは、違うものだ。 どちらがたっぷりあるからって、違うほうも満たされるというものではない。 私はいま、子どもが生まれる前と比べると、比べること自体が悲しみとなって襲ってくるほど、も読んでいないし、じっくりとものを考えたり、なにかを作ったりすることができ

    七人のサプライ(ズ)
  • PHOTO JINGOOO.JP

    SRN
    SRN 2008/09/11
  • マニュアル翻訳の要は異文化理解 | WIRED VISION

    マニュアル翻訳の要は異文化理解 2002年6月 7日 コメント: トラックバック (0) Michelle Delio 2002年06月07日 「マニュアルに目を通したことなんて、一度だってない」とそろそろ読者諸氏にも白状してもらおうじゃないか。 自分はオタクだから、マニュアルなんて必要ない。あるいは、自分はオタクじゃないから、マニュアルを読み出すと頭痛に襲われてしまう――どちらの言い分にせよ、読まなかったはずだ。 企業幹部やマーケティング・コンサルタントによると、米国内のテクニカル・サポートにかかってくる電話の半数以上が、製品に付属しているマニュアル内ですでに説明してある問題についての相談だという。取扱説明書を隅から隅まで読んだ人など、全米に1人もいないはずだと思っていても、企業はマニュアルを提供しつづける。マニュアルの添付が、法律で義務付けられているからだ。 しかし、世界には、製品マニ

  • ナガオカ日記 | D&DEPARTMENT

    D&DEPARTMENTはカリモク60をはじめ、日のロングライフな家具・生活雑貨のセレクトショップです。取扱い商品は買い取り可能。リサイクルに耐えうるデザイン性の高い製品のみ販売しています。2008年09月30日 僕のゼミ名は「ナガオカケンメイ+D&DEPARTMENT 桑沢PROJECT」でお願いします。 前略、内田繁さん。お手紙、ありがとうございます。内田さんがどうして桑沢デザイン研究所の所長を引き受けられたのか、よくその気持ちがわかりました。また、デザインの教育に対する意識の深さも、よく分かりました。 内田さんから頂いたお手紙の中に書かれていたこと、お引き受けしたいと思っています。いろいろと深く考えたというか、普段からもやもやとしていたことだったからで、決して、期待通りのこととして全うできるかは、正直、自信はありません。しかし、僕もデザインと教育と現実について、いつかその現場に

  • PC

    アップル最新OSガイド アップル「AirPods」のファームウエア更新で新機能、煩わしい操作を減らせる 2024.03.12

    PC
  • U-site

    システム状態の可視性(ユーザビリティヒューリスティックNo.1) ニールセン博士のAlertbox 7月3日 現在の状態を伝えることで、ユーザーはそのシステムをコントロールできていると感じ、目的達成のための適切な行動がとれるようになり、最終的にはそのブランドを信頼するようになる。 このサイトについて UXリサーチや市場調査の手法やコツ、結果や知見を紹介しています。 詳細 新記事公開は、Twitter・Facebook・RSSで随時、メルマガで月1回通知します。 Twitter Facebook RSS メルマガ をUSEする? 黒須教授のユーザ工学講義 6月24日 読了までに約5分 usabilityの語源に含まれるuseを「使用」や「利用」と訳すのはすこし内容を限定しすぎだと思う。ペットとしての使い道のある犬やを飼育することは「使う」ことに入るのか入らないのかという話になる。

    U-site
  • 江島健太郎・平野啓一郎バトル - My Life Between Silicon Valley and Japan

    前エントリーでちょっとご紹介した平野コメント http://blog.japan.cnet.com/mt/mt-comments.cgi?entry_id=2805 を受けて、江島さんが「平野氏からのコメントへの返信」 http://blog.japan.cnet.com/kenn/archives/002817.html というまたまた凄く勢いのある文章を書いた。 ここで終わりかなと思ったら再びコメント欄に平野さんが長文を寄せている。 http://blog.japan.cnet.com/mt/mt-comments.cgi?entry_id=2817 江島さんとIMで話したら「いやぁ、平野とはいつもあんな調子なんですよ」とのこと。いい友達同士だなぁ。 平野さんは文壇では、こういう音たっぷりの過激な往復書簡なんて畏れ多くて、という感じの存在になっているから、こんな面白いやり取りは当に

    江島健太郎・平野啓一郎バトル - My Life Between Silicon Valley and Japan
  • The Official Yamagata Hiroo Page

    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 あとこのサイトはなるべく正しい html5で書くよう心がけてます。が、加筆するうちにバグが入り込む場合が多々あります。たまに、各ページの黄色い「Valid HTML5!」アイコンをクリックして、エラーが出るようなら教えてくださいな。 What's New and That Sorta' Crap 「アルク/マガジンアルク」連載」(2006-2017) を全部 html化。(2021/12/03) クルーグマン「ミレニアムを解き放つ」(2000) 翻訳。(2021/3/19) 古い雑誌連載の『CarX』/『MagX』連載 (2008-2012) が発掘されたので追加。あとなんとなくHTML5 に移行してみるが、テキストだからほぼ関係ないんだよね…… (2020/11/10) エリック・レイモンド「ハッカーになろう」翻訳をアップデート

  • 1