ある人が誰かに何かを話すとき、印欧語族を使う人間は自分が他者にダイレクトに話しかけていて、コミュニケーションは基本的にこの二人の間だけのものなのだが、日本人の話し方は、相手に直接話しかけているというより、そこにいない誰かに話しかけているような感じがする。 その誰かとはおそらく世間一般のことであり、会話は二人がお互いに直接言い合っているのではなく、世間一般に対してスピーチしているのであって、聞き手はその一般大衆のうちの一人として聞いているということになる。 世間一般に対してスピーチをしているのだから、話し手の話し方は当然、常識的で曖昧なものになる。話し手は聴衆の一人である聞き手のプライバシーに深入りすることはない。聞き手は話し手の言葉を世間一般のフィルターを通して間接的に聞く。 英語の会話は主観的な話し方、聞き方であるが、日本語の会話は客観的な話し方、聞き方である。英語での会話は話し手と聞き
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く