2015年2月26日のブックマーク (4件)

  • 服こすり足ピンオナを覚えて苦しんでいる俺の半生の話

    小学校高学年くらいのころからオナニーを覚えたのはある程度は一般的だと思うんだが 問題なのはその方法だった。 普通の人はあぐらとかかいてチンコたたせて竿を優しく握り上下に動かすんだろうが 何を勘違いしたのか仰向けになって足ピンさせた状態で勃起したチンコの裏筋をズボンの上からこする方法でオナニーを覚えてしまったのだ。 思春期なので当然オナニーの正しい方法なんて誰にも話すことなく、そのままパンツのなかに射精するという日々を送った。 (今思えばお母さんは黙って精液臭い黄色がかったパンツを洗濯していたわけで、迷惑をかけたと思う) パンツ内射精は中学2~3年くらいにさすがにヤバイと気づいたんだが、今度はティッシュを何枚も重ねて それを亀頭にかぶせたまま服の上からこするという方法でシコるようになった。 これなら激しくこすってティッシュがずれない限りパンツを汚さないわけで、以後その方法は完全に俺の中で定着

    服こすり足ピンオナを覚えて苦しんでいる俺の半生の話
    SusanoJapan
    SusanoJapan 2015/02/26
    膣が吸い付いてくる女性はいるよ少ないけど。すいつくどころかなんと表現するかなぁ、きつい部分が上下に動くんだこれが。滅多にいないんだよねぇ。良いセックスしてる女が少ないと言う事なのだろうと思う。
  • 労働者階級の子供は芸能人にもサッカー選手にもなれない時代(ブレイディみかこ) - エキスパート - Yahoo!ニュース

    英国人俳優エディ・レッドメインが『博士と彼女のセオリー』でアカデミー賞主演男優賞を受賞した。英国からはレッドメインの他にもベネディクト・カンバーバッチが『イミテーション・ゲーム』で主演男優賞にノミネートされていたが、英国では2人の健闘を祈る論調の裏でもう一つの議論が盛り上がっていた。映画界のエリート化を危惧する声が業界内からしきりに上がっていたのである。 オスカーを受賞したレッドメインは名門イートン校でウィリアム王子の「ご学友」だった俳優だ。カンバーバッチもイートンと並ぶ名門私立のハーロウ校(ウィンストン・チャーチルを含む7人の英国首相を輩出)の出身である。英国では公立校は学費無料だが、私立校の学費は平均で年間200~300万円。レッドメインやカンバーバッチが行った学校はその中でも特に一握りの特権階級の子供たちしか通えない学校であり、今や俳優業まで政治家のように超エリートしか就けない職業に

    労働者階級の子供は芸能人にもサッカー選手にもなれない時代(ブレイディみかこ) - エキスパート - Yahoo!ニュース
    SusanoJapan
    SusanoJapan 2015/02/26
    本日の戯れ言。_(:3」┌)_
  • お知らせ : 京都新聞

    File Not Found. 該当ページが見つかりません。URLをご確認下さい。 お知らせ 事件・事故のジャンルを除き、過去6年分の主な記事は、インターネットの会員制データベース・サービスの「京都新聞データベース plus 日経テレコン」(http://telecom.nikkei.co.jp/public/guide/kyoto/)もしくは「日経テレコン」(社・東京 http://telecom.nikkei.co.jp/)、「ジー・サーチ」(社・東京、 http://www.gsh.co.jp)のいずれでも見ることができます。また、登録したジャンルの記事を毎日、ネット経由で会員に届ける会員制データベース・サービス「スカラコミュニケーションズ」(社・東京、http://scala-com.jp/brain/) も利用できます。閲読はともに有料です。 購読申し込みは下記のページから

    SusanoJapan
    SusanoJapan 2015/02/26
    馬鹿じゃないの。_(:3」┌)_
  • 戸田奈津子氏がNHK「あさイチ」に出演 料理通訳に疑問の声相次ぐ - ライブドアニュース

    by ライブドアニュース編集部 ざっくり言うと 「あさイチ」に出演した戸田奈津子氏の通訳が、物議を醸している 「brown rice(玄米)」を「茶色いお米」と訳すなど怪しい場面が多く見られた 芸能記者は「戸田さんは今回限りで外されてしまうかも」と分析した 提供社の都合により、削除されました。 概要のみ掲載しております。 関連ニュース ランキング 総合 国内 政治 海外 経済 IT スポーツ 芸能 女子

    戸田奈津子氏がNHK「あさイチ」に出演 料理通訳に疑問の声相次ぐ - ライブドアニュース
    SusanoJapan
    SusanoJapan 2015/02/26
    戸田奈津子のほうが正しい。意訳の乱用がどれだけ英語ビギナーの成長の障壁になってることか。もはや意訳は害悪。英語圏はこう表現するのだという空気を感じるためにもできるだけ直訳にすべき。特に学業。_(:3」┌)_