瀬田貞二さん訳の指輪物語を読んでいると、とても心に残る表現がたくさん出てきます。その部分は英語ではどうなっているのか、大変気になりました。そこで、原書で名言を探してみることにしました。さらにその名言を今度は何とか自力で訳そうとしたのですが、どうやっても瀬田貞二さんの名訳から離れることはできませんでした。従って、瀬田貞二さん訳の「指輪物語」(旧版)から日本語対応訳を引用させていただきき、自分なりの意見を加えながら名文句を紹介していきたいと思います。 ☆ All that is gold does not glitter, Not all those who wander are lost; The old that is strong does not wither, Deep roots are not reached by the frost, From the ashes a fire
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く