这几天学校要招一个教授,应聘者是一中国人,我被招聘委员会请去询问有关情况。讨论中间,大家就说到了语言问题,大家看对方的简历和来信,说能看出不是美国人写的,但是不影响交流。大家更感兴趣的是对方雄厚的学术实力。但是招聘委员会的几个老师又说,学生是会抱怨的。“可是,”一个老师说,“学生什么时侯不抱怨呢?”
这几天学校要招一个教授,应聘者是一中国人,我被招聘委员会请去询问有关情况。讨论中间,大家就说到了语言问题,大家看对方的简历和来信,说能看出不是美国人写的,但是不影响交流。大家更感兴趣的是对方雄厚的学术实力。但是招聘委员会的几个老师又说,学生是会抱怨的。“可是,”一个老师说,“学生什么时侯不抱怨呢?”
2011年07月20日00:00 カテゴリことば 「す」と言っておくれ(その7) ありんす、ざます、くれなまし。 吉原のおいらんの言葉が独特なのは、方言を隠すためだったと聞く。 たとえば井上ひさしの戯曲「國語元年」(新潮文庫『國語元年』平成元年所収)の、こんなくだり。 加津 いいえ、おたねさんは吉原のオイラン言葉におくわしいではございませんか。おたねさんはいつも、オイラン言葉はバカやさしいと、申されておりましたね。 たね へえ・・・・・・。 加津> ザンス、ダンス、ナンスとなにからなにまで「・・・・・・ンス」で用が足りる、と申されてもおりましたね。 たね (すこし乗って)ソーザンス。なにからなにまで「・・・・・・ンス」で用が足りるダンス。おわかりナンスエ? (略) たね 今の「おわかりナンスエ」の、「エ」は、ものを訊くときに付ける符牒ザンス。 清之輔 たいへんおもしろい!ソイテたねやん、吉
みどりごを殺す「正義」はありや? パレスチナ占領に反対します--住民を犠牲にして強盗の安全を守る道理がどこにあろう 闾丘露薇:「バイリンガル教育」のカシュガルと香港との違い カシュガルのある「バイリンガル教育」小学校を取材しました。多くのウイグル族教師は、流暢な漢語標準語〔北京語〕を話しましたが、校長は漢語を話すのに骨をおっていました。漢語のうまい教師は小さい頃から漢語で教える小学校に進み、高校も「民考漢」〔漢語で大学受験をするクラスor高校〕なので、ウイグル語を話せるのは両親が漢語を話せないからで、ウイグル語を書くことはできなくなってしまっていて、教師になって初めて一から学び始めていました。 このようなウイグル人は大勢います。すでに親になっている人も多いです。漢語で育った彼らは自分の子供を最初から漢語で教える学校に入れます。県政府所在地の漢語幼稚園にも、ウイグル人の子供が大勢通っていまし
水をかぶった「ケセン語訳 新約聖書」を仕分けする熊谷雅也さん=13日午後4時27分、岩手県大船渡市、国吉写す新約聖書を「ケセン語」に翻訳した山浦玄嗣さん=13日午後6時45分、岩手県大船渡市、国吉写す 津波にのみこまれた岩手県大船渡市の出版社の倉庫から、水につかった3千冊の聖書が見つかった。泥を払い、かわかして販売したところ、「大津波に耐えた聖書」として注文が相次いでいる。聖書は、地域の出版文化の復興を目指す人たちの心も支えている。 カトリック信者で大船渡市の内科医、山浦玄嗣(はるつぐ)さん(71)が、三陸沿岸南部の気仙地方の方言を「ケセン語」と名付け、新約聖書を訳したのが始まり。地元で自費出版などを請け負う出版社「イー・ピックス」が、「ルカによる福音書」など計4巻を9年前から刊行している。 「神様んすぅ、神様んすぅ、なしておれぁどごぉ見捨てやりぁしたれ?」(わたしの神よ、わたしの神
芸能・文化 『竹富方言辞典』 知的空間の大きさ知る2011年6月12日 Tweet 『竹富方言辞典』 前新透著 南山舎・26250円 私たちは一つの大きな宝を手にすることになった。本書は竹富島だけでなく、琉球列島の人々にとってもかけがえのない財産である。竹富島は小さな島である。しかし、本書を手に取ると、竹富島の人々の知的空間の広がりの大きさを知ることができる。 本書には島に生きてきた人々の暮らし、労働、自然とのかかわりなどを通して獲得した知恵と経験が、単語という形で集積されている。方言辞典ははるか祖先から継承されてきた知恵と経験を未来に生きる人々に手渡しつなげていく道具である。 本書の「アラマーシュ」の項には「神仏への供物の一つ。新しい飾り塩。正月やめでたい時に茶碗などで型を整え皿に盛った塩」と記述され、「ハチナー」には「魚の名。トガリエビス。イットウダイ科。30センチほどでうろこは
Different forms of the Chinese language have developed in mainland China and Taiwan A Taiwanese visitor to mainland China was shocked to see sliced "tu dou" on a menu. The word means peanut in Taiwan - but potato in mainland China. A Taiwanese professor ordering coffee at a Beijing cafe was asked if he wanted a "coffee companion" - China's way of saying cream. The stunned academic thought they wan
シマッタ、シモタ、アイター、サーサ、バッサリ、アキサミヨー……。失敗したときに思わず口にする言葉に多彩な地域差があることが、方言学者の研究でわかってきた。 感動詞の方言に着目したのは東北大教授の小林隆さんと、教え子で和歌山大講師の沢村美幸さん。沢村さんが今年出した「日本語方言形成論の視点」(岩波書店)で詳しく報告した。 小林さんが中心になって「消滅する方言語彙(ごい)の緊急調査研究」を2003年に全国で実施。失敗したときに発する言葉について沢村さんが分析した。798人の回答をもとに、失敗の感動詞の方言を14グループに分けた。 共通語的な言い方の「シマッタ」は東日本で、近い表現の「シモータ」「シモタ」は西日本で広く使われている。長野、新潟から東北にかけて分布するのは「サーサ」、近畿以西に多いのが「アイター」だ。静岡西部の「ヤイヤイ」、高知の「バッサリ」、沖縄の「アキサミヨー」など、ごく
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く