・・・というtweetが昨日流れていたので考えてみた。 まず最初にぱっと思って脊髄反射でtweetで返したのが inconsiderate。「配慮が足りない」という感じ。 「それを言ったら不謹慎かも」 というニュアンスのことを英語で伝えたかったら、多分私は It would be inconsiderate to say that. と言うのではないかと。もう少し軽く言うならinappropriate。「適切でない」という感じです。 しかし、「不謹慎」のニュアンスは「無配慮」「非適切」より強そう。「世の中の皆様に申し訳ない」というような。 だとしたらoffense against society はどうだろう?社会に対する攻撃。しかし、offenseは「犯罪」という意味になることもあり、今度はちょっと強すぎる気がする。 うーむ、と思っていたら、今朝読んだ「ハワイへの日本からの観光客が減って
中国、韓国、世界で仕事をしてきたビジネスマンが読み解く時事問題。外国人とのビジネスで知った彼らの本質、政治家や評論家には見えない視点で迫ります。 夕食事時に妻に向かって「ブログは当分休む」と宣言しました。 妻は怪訝そうに「どうしてですか?」と聞いたので、「この非常時に チンタラとブログを書いている場合ではない」と答えました。 妻は「あなたの訳の分からないブログでも、その言葉によって、たとえ 一人でも元気付けることが出来れば、それはそれなりに価値があるので はありませんか」 「大切な人を失った者の狂わんばかりの悲しみは、当事者以外の人には わかるものではない、どのような言葉も虚しいだけだ! 被災者の人たちに同情心の言葉はいらない、かえって被災者の魂を傷つ けるだけだ!」と答えました。 しかし習慣とは恐ろしい、いつの間にかパソコンの前に座っています。 どうせ1時まで眠れないなら何か書いてみよう
■編集元:ニュース速報板より「【画像あり】アメリカ海軍かっこよすぎワロタw」 1 名無しさん@涙目です。(三重県) :2011/03/17(木) 00:02:55.42 ID:0Fthf7l/0 ?PLT(12000) ポイント特典 在日アメリカ軍による東日本大地震の被災地支援の動きが進んでいる。 長崎・佐世保基地に所属するアメリカ海軍のドック型揚陸艦 「トーテュガ」は15日、北海道・苫小牧市の港で、陸上自衛隊の車両50台などを積み込む作業を行った。 アメリカ海軍は「トモダチ作戦」と名づけられた地震の支援活動を行っている。 トーテュガは、自衛隊の人員や装備などを被災地に輸送し、災害支援にあたる予定。 http://news24.jp/articles/2011/03/16/10178543.html 252 名前:公共放送名無しさん 投稿日:2011/03/16(水) 23
さっきスクリーンを見ていてマザーズ市場が-17%とかジャスダック指数が-10%になっているのを見て驚きました。 確かに東日本大震災の状況は極めて深刻です。 しかしこと金融市場に対する処置という点では日銀が過去最大の流動性を市場に注入していますし、やるべきことはちゃんとやって呉れています。 ここは慌ててはいけません。 けさ東京マーケットが晒されているリスクは下の図で言えば赤でハイライトした「出来高が薄いリスク」、「執行リスク」、「為替リスク」だけです。 普通、他の国なら今日のような場面では市場が閉鎖されたりとか勝手に取引を停止するなどの事が起こります。でも関係者は歯を食いしばって秩序ある市場の維持に努めているわけです。 また大量の流動性の注入は左下の「信用リスク」の発生を未然に防いでいます。 つまりこれだけ沢山あるいろいろなリスクのうち、今日われわれが対峙しているのは僅か3つのリスクだけなの
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く