6. えーっと、現在、相談中です。 中国語圏の腐女子2~3人に声をかけまして、ただいま相談中です。 最初はトライアル訳を作りながら様子見です。 なんか中国側はえらいノリノリなんですけど。。。 料金の話は中国側からはまったく出ていません。わかんないところは放置していいし、添削指導もするから~という条件であっさりOK。 一方、みなさん普通の院生や社会人なので、明確なデッドラインは決められませんが。 現時点ではサイトで一般公開とかは考えていないので(管理めんどくさい)メールをいただければ善処いたします。 5. No Title >4さん 翻訳及び翻訳指導をしていた立場から反論しなきゃならないところがいくつかあるので(苦笑)少々失礼します。 日本語が堪能な中国人のほうが良い翻訳文ができる、というのはどういう根拠なのかわからないんですが、「中国語の小説を日本語に訳す」ことに関してだけ言えば、あくまで