体調が悪いなどの理由で人に会いたくない時、 あるいはセールスや勧誘対策などの目的で、 実際には家にいるのに不在のふりをする「居留守」。 1896年(明治29年)に発表された尾崎紅葉の小説、 「多情多恨」にも登場する事から、 少なくともその頃には既に普及していた言葉であるようです。 居留守を用いるのはもちろん日本人だけではありませんが、 そのための言葉が用意されているのは日本語だけであるようで、 外国人からは驚きと感動の声が殺到していました。 その一部をご紹介しますので、ごらんください。 「やっぱ日本語は面白い!」 BBCも驚く日本語にしか存在しない表現が話題に 翻訳元■■■ ■ こんな言葉まで用意されてるなんて素晴らしい! 俺たちもこの言葉を輸入しようじゃないか。 +3 アメリカ ■ 私はイルスのプロフェッショナルを自認してる。 突然の訪問が好きじゃないから。 アメリカ ■ こんなに心温ま
![海外「何でそんな言葉があるんだw」 日本語にのみ存在する言葉に世界から絶賛の声](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/aaed179d706cb1f2f08b22b330f0da767e6982af/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fblog-imgs-154.fc2.com%2Fk%2Fa%2Fi%2Fkaigainohannoublog%2F465735735735.jpeg)