Learn American English with English language lessons from Voice of America. VOA Learning English helps you learn English with vocabulary, listening and comprehension lessons through daily news and interactive English learning activities.
アメリカでは、これまで高校の卒業必修科目であった「外国語」のコースに替わって、「コーディング」のコースを必修科目とする法案がでています。今後ますますコンピューター・サイエンスの需要が高まりそうです。いま、アメリカで何がおこなわれているのでしょうか? 外国語よりもコンピューターサイエンスの教育に投資を 第二外国語といえば、英語教育の水準が他の先進国よりも低く、その教育方針が常に課題となっている日本ですが、アメリカでは外国語教育よりも「別の言語」の教育に力を入れ始めているとインディペンデント紙が報じています。 フロリダ州の政治家は学生たちに外国語よりもコーディングを学ぶことを、新たな教育の法案として提出しました。 その法案というのが、上院法案468「コンピューター・コーディング・インストラクション」。 高校生を対象に、卒業に必要な2年間の外国語のコースの代わりに、2年間のコンピューター・コーデ
ここ最近、日本のゲーム業界をにぎわせている国民的RPG『ドラゴンクエスト』(以下『ドラクエ』)シリーズ。9月1日には新作『ドラゴンクエストヒーローズ』が発表され、9月4日にはニンテンドー3DS版『ドラクエX』が発売された。 無双スタイルにMMORPGと多方面に手を広げる同シリーズは、じつは英語へのローカライズにおいてもこれまでさまざまな創意工夫の歴史をたどってきた。その大きな特徴のひとつが、地域方言をふくめた非標準英語の活用である。本稿では英語版『ドラクエ』でみられる地域方言を紹介しつつ、そこに込められたローカライズの意図をさぐってみたい。 導かれし方言たち 最初にとりあげるのはニンテンドーDS版『ドラクエIV』。日本では2007年、海外では2008年に発売された。シリーズ中、方言をもっともふんだんにとりいれた作品といっていいだろう。序章を終えて第一章に入ると、プレイヤーの目にはさっそく見
ヤスヒサさんはとにかく「情報が早い」印象です。スマートフォンのアプリも、新しいものをよくご存知ですよね。 アプリはさんざん買ってますから。これまでアプリに使った合計金額? 考えたくない(笑) 海外のブログなどで紹介されているアプリで、良さそうだと思ったら躊躇なく買いますね。 でも、実は最近は買い控えてるんです。大量にアプリを買っても置き場所が無くて。ホーム画面が、あっという間にフォルダーだらけになってしまうでしょ? あるある! これって、スケーリングできない現在のUIの限界ですよね。 アプリをつくってるベンダーは、アプリを立ち上げたあとのことだけ考えてちゃダメかも。アプリのインストール自体が頭打ちになったら、いくら良いものをつくっても使ってもらえないんだから。 えっ、でもそれはOS側の問題だから、アプリベンダーにはいかんともしがたいですよね。 それはたしかにそうだけど、提案することは可能で
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く