無知のグルメ漫画です。
YouTubeのゲーム実況などから日本語を習得する幼児・児童がいる、というのはもう聞き慣れた話だ。子どもたち、「はいこんにちは〜! 今日は⚪︎⚪︎をやっていこうと思います!」とかよく言いますからね。 ところが先週末、公園で幼稚園児たちが喋ってる言葉を聞いてびびった。妙に間の抜けた、丁寧だが抑揚がなく反復の多い言葉。明確な特徴を言語化できなくてもどかしいのだが、あれは聴いたことがないと、そうだとは分からない。「YouTubeの生成AIが作った、吹替の日本語」の口真似だった。そういう時代か……。 いつの間にか普及していたAI吹替 YouTubeのAI吹替機能を使うと、動画内の原語の発話のタイミングで、翻訳された別の声が挿入される。原語話者と声質は異なるが、翻訳の質はなかなかのもので、原語の軽妙な掛け合いなども一応は再現されてる。AI吹替が付けられた時期によって、質にもバラつきがあるのかもしれな
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く