気が向いたので、イェルサレム賞を取った村上春樹氏に関するガーディアン紙の記事を訳してみた。元の記事全体のURLはこちら。 http://www.guardian.co.uk/books/2009/feb/16/haruki-murakami-jerusalem-prize 試訳は以下の通り。 村上、イェルサレム賞受賞への抗議を無視 アリソン・フラッド 2009年2月16日(月)、国際標準時11時36分 お手盛りに見えるが…村上春樹とイスラエルの大統領シモン・ペレスはエルサレムの第24回ブックフェアーに出席した。 日本の作家村上春樹は昨夜イスラエルで、社会の中における個人の自由のための高名な文学賞、イェルサレム賞を、親パレスチナ人グループの反対にもかかわらず受け取った。 村上は、日曜日の夕方、第24回イェルサレム国際ブックフェアーの冒頭で、「『社会における個人の自由』の観念を最も表現し増進さ