公開日 : 2017年9月15日 (2018年6月9日 更新) カテゴリー : アクセシビリティ 先の記事『英語圏のウェブアクセシビリティ コミュニティで語られる「インクルーシブデザイン (inclusive design)」について』で、The Paciello Group (以下 TPG) の「Inclusive Design Principles (インクルーシブデザインの原則)」について触れましたが、このたびインフォアクシアの植木さん (WebA11y.jp) と共同で、この文書を日本語に翻訳し公開させていただきました。(スペイン語、フランス語に続く、3つめの翻訳となります。) インクルーシブデザインの原則 (「Inclusive Design Principles」日本語訳) これは、世界的な規模でウェブアクセシビリティのコンサルティングを手がけている TPG のプロジェクトとし
![「Inclusive Design Principles (インクルーシブデザインの原則)」日本語訳 | Accessible & Usable](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/33c293218e91984c05036d58a963276aa28d46b6/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Faccessible-usable.net%2Fimages%2Faccessible-usable_twitter_card.png)