"語源である英語のmoral hazardは、若者を取り巻くモラルの空洞化とか倫理の欠如という意味ではなく、金融という特殊な世界で起こる厄介な現実を示す専門用語。実体的危険に対する道徳的危険のこと。" kashino.exblog.jp/10229855/

SavingThrowSavingThrow のブックマーク 2010/04/08 09:40

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

片仮名語の悲惨 モラル・ハザードと職業倫理の欠如

    「まともな料金を貰ってれば、たった一語が分からないだけでも専門書を買って調べるけど、料金が安いと、分からない用語があったらそのまま片仮名にしとくしかなくなるよ」と、友人の翻訳者が嘆いていた。翻訳者...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう