サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
極亀ですが。いくつか読んで、「ですよね〜」って思ったので。少しずつ読み通したい。
matsuko1103 のブックマーク 2011/12/16 14:51
Japanese - The Joel on Software Translation Project[仕事][開発]極亀ですが。いくつか読んで、「ですよね〜」って思ったので。少しずつ読み通したい。2011/12/16 14:51
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
local.joelonsoftware.com2006/01/30
[edit] カリフォルニア 2007年10月5日 [edit] FogBugz On Demand 2007年7月9日 [edit] マネジメントの本 2007年6月29日 [edit] 記憶に残るようなカスタマサービスへの7ステップ 2007年2月19日 [edit] ファウンダ...
493 人がブックマーク・47 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
極亀ですが。いくつか読んで、「ですよね〜」って思ったので。少しずつ読み通したい。
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
Japanese - The Joel on Software Translation Project
[edit] カリフォルニア 2007年10月5日 [edit] FogBugz On Demand 2007年7月9日 [edit] マネジメントの本 2007年6月29日 [edit] 記憶に残るようなカスタマサービスへの7ステップ 2007年2月19日 [edit] ファウンダ...
493 人がブックマーク・47 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /