"翻訳版の問題点はハルヒを主役にしようと無理をしている点にある。おがげで翻訳版は何やら”バフィ・ザ・バンパイアキラー”や”サブリナ”のような少女向けの超人女子高生ものに変わってしまっている"

kmori58kmori58 のブックマーク 2009/07/10 03:20

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

『涼宮ハルヒ』はライトノベルの海外進出の救世主になれるのか? - Suzacu Late Show

    英語版『涼宮ハルヒの憂』(ハードカバー版の表紙) 日ライトノベルの北米市場での戦歴はかんばしくない。ごく一部の例外を除いて敗戦続きと言ってよい。そんな不名誉な記録を塗り替えるべく谷川流原作の第...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう